Как будет по удмуртски с праздником

Русско-удмуртский,
удмуртско-русский переводчик онлайн

На данной странице находится сервис полуавтоматического перевода слов, коротких фраз с русского языка на удмуртский или с удмуртского на русский.

Чтобы перевести нужное слово, напечатайте его в форму ниже и нажмите кнопку «Найти».

Поиск осуществляется по русско-удмуртскому словарю, если в нем есть нужное слово, результаты появятся ниже, а введенное слово будет «подсвечено».

Русско-удмуртский переводчик онлайн

Популярность — 5800369

В связи со сложностями кодировки, пять букв в источнике (внизу главной словаря) и в переводчике заменены, используйте для поиска:
Љ, љ вместо аффрикаты [дж] ;
Њ, њ вместо аффрикаты [дз] ;
Џ, џ вместо аффрикаты [тш] ;
Ќ, ќ вместо буквы ;
Ћ, ћ вместо буквы ..

! Нужно набирать искомое слово или выражение, с количеством символов не менее 4 и не более 22.

Источник статьи: http://udmurtinfo.ru/russko-udmurtskij-slovar/perevodzik.php

Русско-удмуртский,
удмуртско-русский переводчик онлайн

На данной странице находится сервис полуавтоматического перевода слов, коротких фраз с русского языка на удмуртский или с удмуртского на русский.

Чтобы перевести нужное слово, напечатайте его в форму ниже и нажмите кнопку «Найти».

Поиск осуществляется по русско-удмуртскому словарю, если в нем есть нужное слово, результаты появятся ниже, а введенное слово будет «подсвечено».

Русско-удмуртский переводчик онлайн

Популярность — 5800368

В связи со сложностями кодировки, пять букв в источнике (внизу главной словаря) и в переводчике заменены, используйте для поиска:
Љ, љ вместо аффрикаты [дж] ;
Њ, њ вместо аффрикаты [дз] ;
Џ, џ вместо аффрикаты [тш] ;
Ќ, ќ вместо буквы ;
Ћ, ћ вместо буквы ..

Результаты поиска слова «Праздник» результата не дали.

азелы послелог к, на; праздник

к празднику, на праздник a кќня ке (таман)

ненадолго; пырак

навсегда, навечно, навеки

азьпал передний || перед, передняя (лицевая) сторона (часть); фасад;

питран переднее колесо;

радын в переднем ряду; коммунизм лэсьтонын

радын мынћсьёс люди, идущие в авангарде коммунистического строительства a праздниклэсь

арня предпраздничная неделя;

сярысь малпаськон думы о будущем; азьпалэз адњыны 1) видеть перед собой (впереди) 2) увидеть будущее; предвидеть, предугадать; азьпалэз вераны предсказать; азьпалэз тодыны знать будущее; предвидеть; азьпалэз учкыны смотреть вперёд

азьтэм 1. лентяй, лодырь, ленивец; бездельник; буд бадњым, эн лу

пукыса но жаде посл. лентяй и сидя устаёт; азьтэмлэн дэремез но висе погов. лентяй для безделья всегда находит причину ( букв. у лентяя и рубаха болеет) 2. лень || ленивый || лениво;

мурт ленивый человек, лентяй; азьтэмдэ вормыны побороть в себе лень;

луыны облениться, стать ленивым;

ужа [он] работает лениво;

улэ аналскыны притвориться ленивым;

сое быдтэ его лень портит;

киос муртлэсь ужамзэ ярато погов. ленивые руки любят труд других ;

муртлы нокытын но дан ќвќл посл. ленивому человеку нигде нет почёта; ужаны

, сиыны чырткем погов. работать ленив, [зато] есть ретив

акашка, акаяшка 1. этн. первая борозда (праздник перед весенним севом); бес. праздник выноса сохи (Кельм.1998:308); грах. дохристианский праздник в честь вывоза плуга на поле; праздник первой борозды (МУД1981:83) 2. уст. рел. юж., сред. пасха || пасхальный;

уй пасхальная ночь;

нерге диал. обряд хождения по домам родственников по отцовской линии (патронимии) с угощением на Пасху (Атаманов, 2005:199)

аргыш пюж. почётная должность при большом жертвоприношении во время праздника акашка (акаяшка) (Алат)

барњам пюж., круф. праздник (О диал. и гов. юж.1978:107)

Быдњымнунал, Быдњымнал рел. 1. Пасха (праздник) 2. ?пирог, праздничное блюдо;

ыжпи сиыны есть пасху; юмал нянь сиёнлэн нырысетћ нуналаз, быдњымнунал ыжпи вандыку Солэн дышетскисьёсыз Солы шуиллям (Марк 14:12)

быдтон I 1. окончание, завершение; аран

1) окончание (конец) жатвы 2) праздник в честь окончания жатвы; гырон

1) окончание весеннего сева 2) праздник в честь окончания весеннего сева 2. уничтожение, истребление, ликвидация; изжитие, искоренение (недостатков) 3. убийство; астэ ачид

самоубийство 4. трата, затрата; расходование, расход; юнме дыр

напрасная трата времени 5. выведение (напр. пятен)

виль диал. 1. см. выль 2. рел. Ильин день a

дыр медовый месяц;

кенан диал. соблюдение обрядов и обычаев, наложенных на невесту (напр.: мало есть, мало разговаривать; много работать; менять ежедневно праздничную одежду; не показывать волосы, голые ноги при домочадцах и др.) (Атаманов, 2005:203);

нянь праздник в честь первого каравая нового урожая (букв. новый хлеб); виле пырон уст. рел. крещение; виле пырыны уст. рел. креститься, принять крещение

гербер 1. праздник в честь окончания сева яровых 2. рел. Петров день; см. тж. петроу юж., куарсым сред., куарсур (Бор) a

юос яровые посевы; герберлы тулуп что варежки в Петров день (букв. тулуп к Петрову дню)

гершыд юж. Троица, праздник после весеннего посева (по вотским верованиям) (Бор); см. тж. трочин, тройча, куарвќсян

геры соха; корт

железный плуг; пу

љќк (йыр) рукоятка сохи;

корт сошник, лемех;

кук ножки сохи; рассоха;

кутон рогаль (рукоятка сохи);

поттон весенний праздник сева;

пуньы скребок (лопатка) сохи;

пыд нижняя часть ножки сохи;

сюр оглобли сохи;

чур (пытьы) борозда; кќс

улэ гырон вспашка под зябь;

губырес, соин кыдёке уд мыны погов. соха горбатая, с ней далеко не уедешь;

но тћр сютэм уз кельтэ погов. букв. соха и топор голодным не оставят a

герышыд 1. этн. праздник в честь окончания весеннего сева 2. рел. Троица

гондыр медведь, медведица || медвежий; курень

бурый медведь; сьќд

чёрный медведь; тќдьы

виён ши рогатина;

кук медвежья лапа;

кужмыныз, адями визьмыныз погов. медведь берёт силой, человек – умом; a

кќлон воздвижение (церковный праздник 14 сентября – время ухода медведя в берлогу);

сюан пюж., круф. дождь при солнце (О диал. и гов. юж.1978:112);

кышно басьтэ грибной дождь (букв. «медведь женится»)

гуждољук, гуждоршыдпќсьтон сев. первый весенний праздник (около пасхи) (Бор)

гуждорљук диал. весенний праздник перед пахотой (Атаманов, 2005:204)

гужем летом || летний || лето; шулдыр

дыр летняя пора;

корка летник обл. (помещение без печи для летнего жилья);

шор середина лета;

вуиз наступило лето;

дася дќдьы, толалтэ – уробо погов. готовь сани летом, а телегу – зимой; гужем дасямез тол сие погов. лето припасает, зима подъедает a покчи

бабье лето; гужем юон 1) летний праздник (пир) 2) рел. Петров день

гырон вспахивание, вспашка; кын улэ

быдтон праздник в честь окончания сева яровых 2. пашня (Жуйк. 18)

гырыны (с вин., тв.) 1. вспахать, пахать;

потон 1) выход (выезд) на весеннюю пахоту, начало сева 2) весенний праздник в честь начала сева; гырыса быдтыны допахать; закончить пахоту; кык полэс

вспахать вторично 2.пробурить, бурить

дыр I 1. время; момент; период; срок; аран

время жатвы; бызьылон

течка, пора спаривания (Нас., Сем. 1997:90 (В.к.№4)); вакчияк

мгновение (Каракулов 1997:41); губиян

грибной сезон; гужем

геогр. летнее время (СГТ 2003); егит

молодость; инты

геогр. местное время (СГТ); исторической дырьёс исторические даты; муско

геогр. московское время; пинал

детство; пќсь

горячая пора; юмшан

ортчытон времяпрепровождение; дырез быдтыны тратить время;

ортчыны истекать – о времени; дырез вуиз [ини] настало (пришло) время; дырыз дыръя вовремя, своевременно; как раз; дырызлэсь азьло (вазь) досрочно, раньше времени; мукет дыре (дыръя) в другой раз; со дырысен с тех пор 2. основа послелогов дырозь, дыръя, дырын, дырысен, дырысь (см.)a али

грам. настоящее время; вуоно

грам. будущее время; ортчем

выжем адями 1) выживший из ума человек 2) долгожитель; дырыз ортче ке, сяська но тќлње погов. проходит время, и цветы осыпаются

инвожо 1. бот. смолёвка, смолка, дрёма лесная 2. рел. Инвожо, бог полудня;

дыр уст. праздник в честь бога полудня 3. праздник в честь дня летнего солнцестояния 4. дух Инвожо Инвожое огнад мунчое мынћд ке, инвожое виёзы Если в дни летнего солнцестояния пойдёшь в баню один, тебя убьют духи инвожо (Кир)

йќ 1. лёд || ледяной; йќ вылын на льду; бырдам (курам) йќ наледь; жолоб ву йќ сосулька (Нас., Сем. 1996:84 (В.к.№4)); йќ вырњон (кошкон) ледоход; йќ гурезь ледяная гора; йќ кынмон ледостав, образование льда; йќ пыры льдинка; йќ сюрес ледяная дорога йќ кораны рубить лёд; йќ кынтыны 1) образоваться – о льде; покрыться льдом 2) покрыть льдом; 2. град; йќ езам геогр. ледопад, ледолом (СГТ) йќ куштон град; йќ куштэм град (Нас., Сем. 1996:83 (В.к.№4)); йќ уськытэм град (Нас., Сем. 199::83 (В.к.№4)); йќ шуккон градобитие; йќ куштыны идти – о граде; йќ шуккыны побить градом; a 3. йќ вылэ султон рел. уст. крещение; йќ келян уст. проводы льда (весенний праздник)

карыны 1. сделать, делать; ма

? что сделать?; ма

уг тоды не знает, что сделать ? вераны капчи,

секыт погов. легко сказать, трудно сделать 2. вспомог. гл. со знач. делать, сделать; совершить, производить что-л.;приводить в какое-л. состояние (положение); употр.:а) с именами: адњем

подражать; адњи

сев. уважать, любить (WW 3); арам-сюрам

испортить, привести в негодность; адњонтэм

ненавидеть, возненавидеть; адями

сделать человеком; аран быдтон

устроить праздник в честь окончания жатвы; бадњым

преувеличить, сделать большим; берлань

отодвинуть назад; буш

опорожнить, освободить, разгрузить; вакчи

соединить, объединить; вань

обзавестись, завести, приобрести; векчи

измельчить; сделать мелким (тонким); визьмо

1) вразумить, образумить 2) сделать с умом; выль

обновить; гольык

оголить, обнажить, раздеть догола; гырпум

унижать; держать в зависимости; егит

омолодить, сделать молодым; ёркыт

сделать тесным; љикыт

прибрать аккуратно; привести в порядок; њеч

1) благодарить, отблагодарить 2) отплатить добром; кенеш

посоветоваться; кизер

разжидить, разбавить водой; кольыр

урчать (в животе);булькать; корка пырон

устроить новоселье; кузьыт

пересолить; кулэ

считать необходимым, быть нужным; куспетћ

прервать; кырсь

загрязнить; мурт

считать чужим; чуждаться, стесняться; мускыт

увлажнить, сделать влажным; мусо

ласкать, лелеять; мылкыд

пожелать; мыскыл

унижать, оскорблять; номыр

нечего делать; огазе

объединить, соединить; озёло

отодвинуть подальше; ойдо

махнуть рукой; ќлексы

искалечить; укноез пась

окно; эсэп

желать, пожелать, намереваться б) с межд., звукоподр. и наречно-изобр. словами: гор

безудержно смеяться, хохотать; гур

гудеть; жур

журчать, гудеть; лосыр

хрустеть (пальцами); лќб

взрыхлить; сор

храпеть в) с инфинитивом глаголов, заимствованных из русского языка, переводится гл. сов. и несов. вида: агитировать

агитировать; авансировать

авансировать; жарить

жарить; служить

служить a аслыд

присвоить; остэ

креститься; кытысь гинэ кыл каре откуда только находит слова

кондак праздниклэсь яке святоез данъянлэсь кулэ луэмзэ тодытћсь вакчи кырњан (Атаманов 2000:146)

куарсур рел. петров день; петровки разг. (букв. праздник травы)

купанча 1. лютик || лютиковый;

сяська цветы лютика; курыт

лютик едкий (Нас., Сем. 1997:86 (В.к.№3)) 2. диал. курослеп 3. Купанча Купальница (праздник) Купанча уй-нуналэ џукна, шунды љужамлэсь азьло, лысву пушкын погылляськид ке, арбыт чырткем, таза луод, шуо Утром на Купальницу, до восхода солнца, по росе покатаешься – весь год будешь здоровым

лэсьтыны 1. делать, сделать; умой

сделать хорошо (доброкачественно); бадњым уж

проделать большую работу; лэсьтыса быдэстыны сделать (закончить) дело; син кышка, ки лэсьтэ посл. глаза боятся, руки делают 2. строить, построить, выстроить; создать, соорудить, сооружать; созидать; рел. сотворить; выль школа

построить новую школу 3. готовить, приготовить, приготавливать; сиён

готовить пищу; варсь

приготовить сусло 4. складывать, сложить; гур

сложить печь 5. устраивать, устроить, проводить, провести, организовать, организовывать; праздник

устроить праздник; сюан

устроить свадьбу; собрание

провести собрание 6. проложить, прокладывать; проторять, проторить; сюрес

проложить дорогу 7. составлять, составить, разрабатывать, разработать; план

составить список 8. совершать, совершить; подвиг

совершить подвиг 9. закладывать, заложить; фундамент

заложить фундамент 10. отделывать, отделать; корка пушез

отделать дом a укно пась

прорубить окно; кар

вить (свить) гнездо; гын сапег

скатать валенки; пайда

принести пользу; йылпумъянъёс

подвести итоги; пруд

запрудить; сюсь

навощить; љожон

развести толокно; гу

вырыть яму; зурод

ставить стог, стоговать; кабан

поставить скирд (стог); шуд

ковать счастье; пытьы

следить, наследить; уж

наделать лишних хлопот

май май || майский; Нырысетћ Май праздник праздник Первое мая!;

толэзь месяц май;

нуналъёсы в майские дни

масленча II масленица (праздник); см. вќй (вќй дыр) масленича сев. рус., вќйарня сев., вќйдыр сев. в. сред., вќйюон юж., вќйдюон пю. (Бор)

Петрол диал. Петров день; праздник в честь первоверховных апостолов Петра и Павла (Атаманов, 2005.С.221)

праздник праздник || праздничный;

нунал праздничный день;

карыны 1) устроить праздник 2) праздновать

праздникан сущ. от праздниканы

праздниканы праздновать

пумитаны (с вин., тв.) прям., перен. встречать, встретить, повстречать; праздникез бадњымесь азинсконъёсын

встретить праздник большими успехами

пусъён 1. постановка знака (метки, отметины, пометы); клеймение (товаров, изделий) 2.проведение (праздника, юбилея) 3. чествование 4. регистрация (ТОК); лыктэмъёсыз

сабантуй весенний татарский народный праздник, посвящённый завершению весенне-полевых работ (Сок)

сћзем 1. обещанный, завещанный;

музъем рел. земля обетованная (НБ) 2. посвященный; праздниклы

концерт концерт, посвящённый празднику

карыны уст. славить (ходить на рождество по домам с пением молитвы в честь праздника)

сур I пиво || пивной; кабак

уст. «кабацкое пиво» (пиво не домашнего приготовления);

маял пивные дрожжи;

юон инты пивная, пивной бар;

пќзьтон завод пивоваренный завод; сур юон праздник, пирушка, когда на ряду с самогоном подаётся и пиво (Бор)

сэбед 1. этн. обряд || обрядовый;

карыны исполнять какой-л. обряд;

корка изба, где совершается обряд 2. (U) собрание;

карыны (G ,M, U,) устраивать, организовать праздник (ww, 1987:219)

туй I 1. берёста || берёстовый, берестяной 2. берестяной черпак (Лопатина (1)2005:16);

бекче берестяной бочонок;

сарва берестяной туес;

кобы берёстовый черпак (ковш);

кесяны (уськытыны) снимать (срывать) берёсту; туен џындон шлифовка и крашение валенок в чёрный цвет берестяной копотью;

кут берестяные лапти (тапочки) a корка

новоселье; кутэс

праздник в честь окончания молотьбы (обычно в марте); шорт

уст. праздник в честь окончания стирки мот (пряжи; обычно в марте)

туй IV бт. 2.праздник, свадьба, пир, пиршество (Тар.1993:128)

тупатыны 1. починить, исправить, отремонтировать, наладить, восстановить; моторез

исправить (отремонтировать) мотор; телевизорез

починить телевизор; тазалыкез

восстановить здоровье; вольтчем киез

вправить вывихнутую руку 2. установить, определить, выработать; книгалы номинал

установить номинал на книгу; инструкция

выработать инструкцию; праздник

установить праздник (НБ) 3. упорядочить, наладить, уладить; завести, ввести; чурыт регламент

ввести строгий регламент; кусыпез

наладить отношения; помириться 4. отрегулировать; часлэсь бойзэ

отремонтировать бой у часов; план

скорректировать план; роялез

настроить рояль 5. перен. заворожить, вскружить голову

чеберъяны многокр. разукрашивать, украшать; ёлкаез

наряжать новогоднюю ёлку; посудаез

разрисовать посуду; праздник азелы клубез чеберъязы к празднику разукрасили клуб

чын диал. 1. правда, истина || истинный; чынзэ но и вправду, и впрямь; чынзэ верало правду говорят 2. самый; очень;

бадњым юон самый большой праздник;

кќс очень сухой; чынэн ик, чынныса ик на самом деле, действительно; см. тж. зэм 3.

вќсьлыко святейший (Кельм. 2001: 128)

чыркеттэт юж., чигвесь ср. монисто, украшение женщины вотячки из серебряных монет, носимое по праздникам на груди (Бор)

шорт пряжа; моты;

валлин шов продольной пряжи;

љоктон мотание пряжи на мотовило;

миськон мытьё пряжи (мот);

туй уст. праздник после мойки мот

шулдыръяськон 1. сущ. от шулдыръяськыны 2. праздник (Лебедев 1994, с. 26)

ю 1. посевы, хлеба; зерновые; вуэм юос зрелые хлеба; тол юос озимые; тол ю бусыос поля под озимые; вазь кизем юос ранние зерновые (озимые); вазь вуись валэс юос скороспелые яровые хлеба; пуртэсо юос бобовые культуры; тысё но пуртэсо юос зернобобовые культуры; ю бусы нива; угодье, выделенное для посевов; ю шеп колос; ю кизён дыр время посева зерновых культур;

курбон кр. юж. праздник уборки хлеба (Бор.:365); ю октон уборка урожая; ю октон дыр период уборки зерновых; ю октон-калтон уборка хлебов (зерновых); ю октон-калтон кампания уборочная кампания; ю октон-калтон ужъёс сельскохозяйственные работы; зор бере юос љутскизы после дождя посевы (хлеба) пошли в рост; каллен лымы шуна ке, ю удалтоз примета если снег тает медленно, то хлеб уродится 2. хлеб, зерно, жито; ю тысь семенное зерно; фуражлы мынћсь ю тысь фуражное зерно; кидыслы висъям ю отборное зерно для посева; ю кидыс семена хлебных злаков; ю тысь поттон производство зерна; ю куасьтон сушка зерна; ю кенос склад (амбар) для зерна; ю кисьтыны засыпать семена; заготовить семени для посевов; ю кутсаны молотить зерно; ю кизён машина сеялка; ю куасьтон кенос зерносушилка; ю тысь возён инты зернохранилище; ю октон машина хлебоуборочная машина; ю шертон машина сортировка, триер; ю шертћсь сортировщик; ю пыртыны убирать (возить) снопы с поля (на тока)

юон 1. питьё; напиток;

ву питьевая вода;

сётыны дать [по]пить; витамино

витаминный напиток; ческыт

сладкий напиток; пудо

пойло для скота; ин

небесный напиток (Лебедев 1994, с. 20) 2. пьянство; кудњытћсь

алкоголь (УРС 1942: 3); юонлы пумит нюръяськыны бороться с пьянством;

вылэ чќлскыны запить, начать пить; вина

– гольык кылён посл. вино пить – голым ходить; юонлы чќлскиз – ужзэ вунэтћз погов. запил – про дело забыл a

дыр праздник; празднество; пиршество;

карыны праздновать; устроить пирушку 3.

возённи сосуд для напитков (СГТ 2003, с. 48)

Источник статьи: http://udmurtinfo.ru/russko-udmurtskij-slovar/perevodzik.php?search=%CF%F0%E0%E7%E4%ED%E8%EA

Читайте также:  У нас будет праздник осени
Оцените статью