- Осторожно, он сложнее, чем кажется! Этикет о-тюгэн
- Как дарят подарки в Японии
- Когда в Японии принято дарить подарки?
- Что не нужно дарить?
- Что же тогда дарить?
- Подарки в Японии
- О-тюгэн (летние) и о-сэйбо (зимние) подарки
- Еда – один из самых популярных подарков
- Сувениры, деньги и ответные подарки
- Правила, связанные с подарками
Осторожно, он сложнее, чем кажется! Этикет о-тюгэн
Вероятно, японцы дарят друг другу подарки гораздо чаще, чем все остальные люди планеты. Яркие проявления чувств – объятия, поцелуи, пылкие признания в любви и т.д. и т.п. – воспринимаются не особенно позитивно, а истинное отношение к человеку выражается именно при помощи подарка. Традиционно японцы одаривают тех, кого хотят отблагодарить за заботу. Вручение подарков летом, во время летнего праздника поминовения предков О-бон, называется о-тюгэн. О-бон всегда приходился на 15 число седьмого месяца. С древних пор в этот день подношения для «душ предков» торжественно вручали соседям и родственникам. Потом, в XVII-м веке, торговцы начали дарить подарки своим постоянным клиентам, и с течением времени вошло в обычай одаривать не только родственников, но и партнёров по бизнесу и начальников.
Хотя сама по себе традиция о-тюгэн хорошо известна и на Западе, и в России, неожиданно много людей понятия не имеют о связанных с ней этических нормах. Причем оригиналы, не слишком разбирающиеся в тонкостях о-тюгэн, встречаются и в самой Японии. Запомним, что о-тюгэн – это подарки, которые вручаются с чувством благодарности, поэтому существуют особые правила вручения. Рекомендуем с ними ознакомиться, чтобы ненароком не совершить оплошность.
Когда вручать эти подарки? Как благодарить за подарок? Что делать, если человек в трауре? В данной статье мы ответим на все эти вопросы, а также расскажем о нюансах бизнес-этикета.
Итак, правила вручения о-тюгэн!
Когда дарить?
Здесь существует небольшая загвоздка. Если вы оказались в Японии летом и хотите выразить благодарность определенным людям, сначала внимательно вглядитесь в навигатор, и только потом в календарь. Считается, что сроки вручения подарков в восточной Японии варьируются от начала первой декады июля до 15 июля, а в западной Японии – от начала первой декады августа до 15 августа, однако в последнее время общепринятым становится срок до конца второй декады июля.
На самом деле, пропустить период дарения о-тюгэн довольно сложно, так как накануне и во время праздников в супермаркетах появляются отделы с полками, ломящимися от «специализированных» подарков. Заниматься подарками в Японии – невероятно выгодный бизнес.
Эксперт, знакомый с японскими традициями, может обеспокоиться, что вручение о-тюгэн приходится на «неблагоприятные» дни, однако на самом деле это не представляет проблемы. Изначально о-тюгэн – это религиозный обряд, относящийся к даосизму, а понятие «неблагоприятный день» происходит из традиционного 6-дневного цикла, принятого в буддизме, так что не следует беспокоиться о таких днях, ведь связь между даосизмом и буддизмом очень зыбка.
Упаковка? Нет, серьезно, упаковка?!
Да, это тоже отдельная история. Как правило, для оформления о-тюгэн используются традиционные украшения из бумажного шнура мидзухики.
А в особо торжественных случаях к украшениям добавляют и сложенную из бумаги полоску носи, символизирующую долголетие и счастье.
А если человек, которому хочется преподнести подарок, пребывает в трауре?
О-тюгэн – это подарок, вручаемый, чтобы передать чувство благодарности, а не поздравить с праздничным событием, поэтому не страшно, если тот, кто его преподносит или получает, пребывает в трауре. В случае если принятые 49 дней траура еще не прошли, рекомендуется, пропустив стандартный срок вручения подарка, дарить его несколько позже и воздержаться от декоративных украшений.
Как правильно преподносить о-тюгэн?
В последнее время все больше людей отправляют подарок по почте, но изначально было принято посещать дом или фирму, где работает адресат, и вручать подарок лично.
Нужно заранее связаться с человеком, которому хочется вручить подарок, и уточнить, когда ему удобно увидеться, – это действительно важно и входит в этикет вручения о-тюгэн.
Если вы отправляете подарок почтой, то, согласно этикету, надо отдельно прислать письмо.
В письме, во-первых, стоит написать соответствующие сезону приветственные слова. Сезонное приветствие звучит примерно так: «Я так счастлив, что вы все живы и здоровы, а ваша фирма процветает в эти теплые летние деньки». Потом непременно следует выразить чувство благодарности и рассказать о причинах, почему выбор пал именно на этот подарок. Если с человеком, которому вы вручаете о-тюгэн, вас связывают близкие отношения, к примеру, вы родственники, то достаточно будет звонка, e-mail или открытки, но если подарок вы преподносите начальнику, правила приличия требуют сопроводить его письмом в аккуратно запечатанном конверте. Если же вы сами получили благодарственное письмо или e-mail, то отвечать на него, в общем-то, не обязательно.
«Опасные» подарки?
Правила дарения о-тюгэн, в принципе, не отличаются от правил для любых других подарков в Японии. Существуют давно устоявшиеся ассоциации с определенными вещами, и здесь надо быть особенно осторожным.
Например, часы, письменные принадлежности, сумки и т.п. ассоциируются со службой, что делает подарок не только скучноватым, но и слишком формальным и холодным. Но такая ассоциация в определенной степени присутствует и в нашей культуре, поэтому она нам понятна.
Есть куда более неожиданные смысловые связи. Так, с обувью дела обстоят еще хуже, чем с канцтоварами, так как она ассоциируется с давлением или наступлением.
Талоны на товары и специи наводят на мысли о бедности.
Японцы советуют выбирать подарки удобного размера, а также не слишком тяжелые по весу (огромный букет роз японке – это очень, очень плохой выбор!).
Кроме того, стоит помнить, что в Японии в этот период держится ужасная жара, так что лучше остановить свой выбор на подарках, которые не расплавятся при первой возможности. Преподносить деньги тоже не слишком прилично.
Так что дарить-то?
Самый популярный подарок – это пиво (с ним у японцев отличные ассоциации). В целом, напитки и пищевые деликатесы являются неплохим вариантом, нужно лишь учитывать уже упомянутую поправку на жару.
Если вы не можете ничего придумать, отличным подарком станет купон на приобретение товара. В отличие от денег, он не расценивается как проявление невежливости, хотя, по сути, является их эквивалентом.
Стоимость подарка варьируется от трех до пяти тысяч иен и зависит от возраста адресата и характера отношений с ним.
Мы надеемся, что эти неформальные, но важные правила помогут читателю построить долгие и приятные отношения с японским обществом.
Источник статьи: http://nihon-go.ru/ostorozhno-on-slozhnee-chem-kazhetsya-etiket-o-tyugen/
Как дарят подарки в Японии
Япония – удивительная страна, жители которой очень бережно и трепетно хранят традиции своих предков. Одной из таких традиций является и традиция дарения подарков. О том, как японцы выбирают подарки, и по каким поводам принято их преподносить мы расскажем дальше.
Когда в Японии принято дарить подарки?
Помимо привычных для всех европейцев поводов для подарков вроде Нового года, дня рождения, свадьбы или личных событий (переезд, сдача экзамена или поступление в университет), в Японии существует традиция дарить подарки близким в определённое время года. Таких периодов в году два: один – в конце июля, второй – в конце декабря, прямо перед Новым годом.
Длятся эти периоды по две недели, в течение которых жители Японии дарят подарки близким людям и всем, кем они дорожат и о ком беспокоятся. О-тюген – летний период – своего рода брат китайского поминального праздника, который празднуется 15 июля. В древности японцы не дарили подарки, а скорее делали подношения душам умерших через их живых родственников. Со временем, уже в 18 веке японские торговцы стали делать небольшие, но приятные подарки постоянным клиентам. Это породило новую традицию: дарить подарки не только родным, но и друзьям, соседям, партнерам по бизнесу, коллегам и всем, кому хочется выразить благодарность просто за присутствие человека в вашей жизни.
В древности подарки перед Новым годом считались преподношением божествам, которые приходят в новогоднюю ночь. Сейчас же во время предновогоднего периода – о-сэйбо – принято дарить подарки людям, которые чем-то помогали в течение года и кому хочется сказать спасибо за заботу.
Что не нужно дарить?
Прежде всего нужно отметить, что японцы очень щепетильны в отношении подарков. И если вы получили какой-то презент, то просто необходимо приготовить ответный подарок и желательно, чтобы он был дороже того, что получили вы.
Именно по этой причине не принято дарить дорогие вещи, технику и драгоценности. Более того, дарить дорогой подарок – дурной тон. Так как достаток у всех разный, вы не можете знать наверняка, могут себе позволить люди купить вам ответный подарок на такую же сумму или дороже, а, следовательно, лучше воздержаться от дорогостоящих презентов.
Следует воздержаться и от дарения денег. Конверты с деньгами в Японии дарят только в двух случаях: детям на Новый год и родственникам умерших на похоронах. В первом случае родители дарят деньги для того, чтобы научить детей правильно обращаться с финансами с самого раннего возраста. Во втором – деньги дарят для того, чтобы компенсировать затраты на похороны. В остальных случаях денежный подарок будет выглядеть неуместно и неловко.
Также рациональные японцы не жалуют бесполезные подарки: всякие магнитики, статуэтки и другие безделушки, которые занимают место и собирают пыль на полках.
Что же тогда дарить?
Как не странно, но самый популярный подарок в Японии – это еда. Также очень часто дарят напитки. Одни из самых частых подарков – пиво и вино. В последние годы большой популярностью стали пользоваться сертификаты на приобретение товаров. Фрукты, овощи, мясо, рыба, кофе, чай – это то, что может стать подарком по любому поводу. Даже палка колбасы может сойти за отличный подарок, если она будет красиво упакована.
Вообще для японцев не так важно, что именно дарить, гораздо важнее – как этот подарок упакован. Например, дыня или теплые носки в праздничной обертке станут гораздо более ценным подарком, чем красивые часы вообще без обертки.
Как видите, поговорка о том, что «главное не подарок, а внимание» подходит для японцев как нельзя лучше. Они уверены, что подарок не обязательно должен быть дорогим и солидным, для того чтобы порадовать своего получателя. Иногда достаточно даже самого банального и простого подарка, чтобы проявить внимание и заботу о своем близком.
Если вы хотите последовать примеру японцев, то можете сделать приятное своим друзьям и родным, прямо сейчас оформив заказ у Суши Папы.
Источник статьи: http://sushipapa.com.ua/blogs/blog/kak-daryat-podarki-v-yaponii
Подарки в Японии
Японцы регулярно дарят подарки близким людям. Это не только способ выразить симпатию, но и традиция, зародившаяся много веков назад. В Стране восходящего солнца по-настоящему серьезно относятся ко всему, что связано с подарками.
Хотите узнать об этом больше? Тогда обязательно ознакомьтесь с нижеприведенной информацией.
О-тюгэн (летние) и о-сэйбо (зимние) подарки
Всем, кто проявляет заботу о них (родственники, близкие друзья, некоторые из коллег по работе), японцы дарят подарки, как минимум, дважды в год. Летом это приурочено к О-Бон (празднику памяти предков) и называется о-тюгэн, а зимние подарки именуются о-сэйбо и преподносятся в предновогодний период.
О-тюгэн – это традиция, пришедшая в Японию из Китая. Праздник выпадает на 15 день 7 месяца (причем обязательно по лунному календарю). А началось все еще в 17-ом веке, когда торговцы стали одаривать небольшими презентами своих постоянных покупателей. Теперь же в этот день подарки дарят всем, начиная от членов семьи и заканчивая партнерами по бизнесу.
О-сэйбо же первоначально был частью ритуала задабривания тосигами (мифического существа, появляющегося в домах на Новый год). Но в дальнейшем подарки начали дарить сначала главе семьи, а потом и всем близким людям.
Ежегодно за несколько недель до о-тюгэн и о-сэйбо во всех супермаркетах появляются отделы с подарками, которые идеально подходят для того, чтобы подарить их близким людям. Но с развитием технологий японцы все чаще начали заказывать подарки в интернет-магазинах. Это очень удобно, особенно если нужно порадовать кого-то, кто находится в другом городе, ведь можно заказать доставку презента прямиком до адресата.
Еда – один из самых популярных подарков
Многим это покажется странным, но еду в Японии дарят не просто часто, а очень часто. Речь может идти о пиве, кофе, фруктах, кондитерских изделиях и так далее. Обычно люди отталкиваются от гастрономических пристрастий человека, которому предназначается подарок. А если такой информации нет, можно подарить сертификат в один из продуктовых бутиков.
Отдельно хочется отметить магазин под названием «Сэмбикия». Он специализируется на продаже фруктов, в частности, мускусных дынь. Особенностью торговой точки является богатая история, насчитывающая более 180 лет. Дыни, продающиеся здесь, выращивают по особой технологии, вследствие чего стоимость одного плода составляет от 10 до 20 тысяч иен (то есть, от 80 до 160 американских долларов).
Сувениры, деньги и ответные подарки
В Японии существуют десятки поводов для того, чтобы подарить небольшие подарки (сувениры). Рождение ребенка, поступление в школу и ее окончание, свадьба, новоселье, смена работы – это лишь малая часть случаев, когда близкие люди дарят что-то виновнику события.
Деньги дарят, только если произошло несчастие. Например, если человек попал в аварию и находится в больнице, пришедшие его навестить принесут с собой не только фрукты и цветы, но и конверт с деньгами.
Аналогичная ситуация и с похоронами. Само собой, деньги не заглушат душевную боль, однако позволят минимизировать (или даже полностью покрыть) расходы на процедуры, связанные с траурными церемониями.
Из интересных традиций, связанных с подарками, можно отметить и, так называемые, хикидэмоно (ответные подарки). Их получают все гости, посетившие свадьбы, похороны и другие массовые мероприятия. По понятным причинам презенты простые и недорогие, но с их помощью можно продемонстрировать людям, что они вам небезразличны.
Правила, связанные с подарками
Когда японцы упаковывают подарки, они используют оберточную бумагу, перевязываемую мидзухики (шнуром, состоящим из множества мелких нитей). Это выглядит очень стильно и необычно, особенно если сравнивать с традиционными для США и Европы бантами и лентами. Мидзухики также используется для перевязки бумажных конвертов с деньгами. Причем в зависимости от события, цвет шнура будет отличаться.
Японцы практически никогда не выбрасывают оберточные бумаги и ленты. Во-первых, их зачастую используют повторно, и здесь это не считается чем-то зазорным, даже если речь идет об ответном подарке. Во-вторых, это отличный способ проявить заботу о природе, что особенно актуально с учетом экологической ситуации на планете.
Освоить все тонкости правил и обычаев, связанных с подарками, порой бывает сложно не только иностранцам, но и самим гражданам Страны восходящего солнца. Многовековая история подарила десятки, если не сотни традиций, которые могут отличаться в зависимости от региона и даже конкретной семьи.
Свою лепту внесли и события 20-го века, когда началось сближение восточной и западной культур. Японцы активно заимствуют из чужих культур то, что им нравится.
Подводя итоги, хочется еще раз отметить, общую важность подарков для общества. Они укрепляют социальные связи, попутно позволяя людям дарить и получать положительные эмоции.
Источник статьи: http://viewout.ru/podarki_v_japonii