Как дарят подарки китайцы

Переводчик китайского языка
Воропаев Николай Николаевич

Что дарить и чего не дарить китайским друзьям

Китайцы любят дарить и получать подарки.

В силу особенностей китайского языка и культурных особенностей некоторые преподносимые в дар предметы могут глубоко оскорбить китайца, даже не смотря на его высокий уровень европейского образования и полного осознания культурных различий между разными национальностями. Просто лингвокультурные стереотипы так глубоко внедрены в сознание китайцев, что разум понимает, но душа принять не может.

Варианты подарков китайским партнёрам

  • картины маслом крупного размера, но необходимо учитывать, что в российской таможне требуют разрешение Министерства культуры на вывоз из РФ художественных ценностей.
  • часы наручные серебряные, золотые или президентские.
  • фигуры (кроме совы, кролика, утки, гуся, собаки, волка, змеи) позолоченные или серебряные крупного размера.
  • дорогие русские национальные сувениры;
  • винные наборы хрустальные, металлические позолоченные или серебряные крупного размера или с большим количеством предметов (6-8-9-10-12 штук);
  • можно дарить вазы. Если вазы, то их дарят парами (по 2 штуки совершенно одинаковые) одному человеку из любых материалов крупного размера, только лучше не в китайском стиле (парами, потому что китайцы с древности ценят чёткие пропорции и чётные числа, а вазы традиционно дарят парами).
Читайте также:  Самые красивые подарки для девочки

Нельзя дарить: любые сувениры в виде оружия (кинжалы, ножи, пистолеты); настенные, настольные или напольные часы и сувениры, напоминающие яйцо (так как словосочетание «дарить часы-колокол» напоминает словосочетание «провожать в последний путь», а слово «яйцо» используется во многих китайских ругательствах); колокольчики, платки, шали или шарфы; зонты, обувь, чучела животных; из цветов избегать желтые или белые хризантемы, и вообще любые цветы белого и жёлтого цвета, иконы, предметы религиозного культа.

Количество подарков надо рассчитать на всех присутствующих китайцев во время предполагаемой ситуации дарения (принцип такой – хоть как-то одарить всех присутствующих, включая, казалось бы, второстепенный персонал) или не дарить ничего никому.

Другой вариант:

Один хороший подарок первому лицу или всей организации можно дарить при всех и всех не одаривать.

И прежде чем покупать подарок иностранцу всегда лучше посоветоваться со знающим специалистом.

Три истории из жизни о неудачных сюрпризах и подарках китайцам или Восток дело действительно тонкое

Мне известны три реальные истории из жизни о неудачных подарках китайцам, которые произошли на моих глазах, но я, к сожалению, не мог этого предотвратить, так как со мной никто не советовался, и это приходилось уже просто констатировать.

История 1. В китайской компании в России менеджером по таможне работала русская девушка Оля. Накануне Нового Года она решила украсить офис белыми снежинками, сделать сюрприз своим китайским работодателям. Она вырезала из бумаги белые снежинки и наклеила их на большое окно в центральной комнате офиса. Когда генеральный директор китаец это увидел, у него случился ужаснейший приступ ярости. Он топал ногами, кричал и брызгал слюной. Дело в том, что в нашей жизни как всегда большое значение имеют удивительные совпадения. Это, что называется, из серии нарочно не придумаешь. Оказалось, что эти снежинки напомнили китайцам о трауре (белый цвет в традиционном Китае всегда считался траурным, а снежинки напомнили хризантемы, которые китайцы обычно приносят на похороны). Но самое ужасное совпадение было в том, что всего лишь несколько месяцев назад генеральный директор похоронил своего трагически погибшего во время пожара старшего из трёх сыновей сына. А старший сын (в китайских семьях для его обозначения даже есть специальное слово 老大 lao da лао да ‘уважаемый большой (старший)’) по китайской традиции всегда считается главным продолжателем семейного дела, стрежнем будущности семьи. И вот такое ужасное напоминание, или ещё хуже, призыв новой беды! Естественно, Оля впала в немилость. Директор, будучи человеком достаточно образованным, как-то сумел пережить данный инцидент. И Оля продержалась ещё год (возможно также и по причине того, что она была дочерью важного делового партнёра директора). Но директор и все китайские сотрудники в течение этого года постоянно выражали недовольство её работой. В конце концов, необходимость в её отце отпала, и Оля была с треском уволена прямо в день своего рождения.

Читайте также:  Подарок невесты родителям мужа

История 2. Директор одной российской компании преподнёс китайским партнёрам расписное деревянное яичко. Дело было весной, в России как раз прошла Пасха. Вот он и решил поделиться радостью Воскресения.

Не посоветовавшись с переводчиком, во время делового обеда он внезапно вынул яичко, которое умудрился купить в аэропорту, из кармана пиджака и протянул председателю совета директоров китайской корпорации.

Для китайцев было весьма странно получить такой сувенир ибо морфема 蛋 dàn ‘яйцо’ является родовой в таких бранных словах как 坏蛋 huài dàn 1) тухлое яйцо 2) бран. сволочь, негодяй; прохвост; мерзавец; гадина; 王八蛋 wángbā dàn бран. черепашье яйцо; ублюдок; 浑蛋 hún dàn болван; идиот; кретин; подлец, сволочь; дурень; 穷光蛋 qiónguāng dàn голодранец; голь, голытьба, нищий прощелыга. Вдобавок ко всему это слово участвует в ругательстве, которое аналогично русскому «иди на …», только в китайском варианте к трём буквам добавляется ещё и вот эта морфема «яйцо» (категория числа в китайском языке определяется контекстом). Эта морфема также используется в ругательстве 滚蛋 gǔn dàn 1) убраться восвояси; убирайся!, проваливай!, катись (грубо к нежеланному лицу).

Удивительное же совпадение заключалось здесь в том, что на самом деле именно китайские партнёры имели право сказать в тот момент все перечисленные выше слова российскому партнёру, так как дела по обещанному им большому проекту в России вот уже два года никак не сдвигались с мёртвой точки. Получилось, что этим сувениром он фактически озвучил то, что вообще-то витало в воздухе. Естественно китайцы всё приняли с восточным спокойствием, но в сознании их наверняка промелькнуло: да катился бы ты сам со своим яйцом!

К сожалению, естественно, по совершенно другим причинам этот большой проект так и не был осуществлён.

История 3. Россиянка подарила китайскому мужчине доктору китайской медицины маленькую, но достаточно дорогую позолоченную фигурку утки (мне тут так и вспоминается любимая русская народная песня «Ах, утушка моя луговая» или слова из русской народной песни «Вдоль да по речке, вдоль да по Казанке, сизый селезень плывёт. Вдоль да по бережку, вдоль да по крутому, добрый молодец идёт»).

Она сделала это, конечно, руководствуясь какими-то своими особыми соображениями, выражая какое-то нежное трепетное отношение и искреннюю благодарность за оказанную помощь в укреплении здоровья. Однако, не посоветовавшись со специалистом-китаистом, она совершила очень большую ошибку и получила совершенно противоположный результат.

Её китайский друг, который на самом деле проникся к ней большой симпатией и уважением, ужасно на неё обиделся и даже отказался с ней общаться до тех пор, пока она чётко не объяснит, почему подарила ему именно утку и что имеет в виду. Однако и объяснение его мало успокоило.

Дело же просто в том, что словом 鸭子 yazi ‘утка’ в Китае называют мужчин-проституток. И опять эти вечные совпадения нашей жизни ещё более усугубили положение, да так, что даже этот достаточно умный и много общающийся с иностранцами китаец не смог адекватно проанализировать ситуацию (осознать, что дарящая является представительницей другого культурного пространства, в котором утка видимо символ чего-то хорошего).

Слово «утка» видимо так и пульсировало у него в голове. Просто род деятельности его – китайская медицина и он постоянно в разъездах за рубежом, мало бывает с семьёй. А его клиентами часто являются состоятельные женщины. Он же, честнейший человек, хранит верность супруге, но сильно переживает о том, что окружающие могут подумать о нём плохо, ведь в кабинете он с пациентами наедине. А этот сувенир невольно озвучил то, о чём он постоянно переживает, вернее то, кем он больше всего боится прослыть среди окружающих.

Анализируя эти истории можно заключить, что всегда очень сложно предусмотреть какой-либо ситуативный контекст или жизненные обстоятельства человека, которому вы делаете сюрприз или дарите подарок.

Иногда эти обстоятельства могут нейтрализовать отрицательный эффект от неправильно выбранного подарка (например, ваш китайский партнёр является орнитологом-любителем и предмет его обожания – совы, тогда на преподнесённую ему в подарок сову он, возможно, взглянет совсем иначе, нежели обычный китаец, для которого сова – зловещий знак несчастья, смерти).

Но, как показывает жизнь, чаще всего эти жизненные обстоятельства только усугубляют отрицательный эффект от неправильно выбранного подарка и мы, сами того не ведая, можем нанести нашим зарубежным друзьям серьёзный моральный вред, своего рода двойной удар. А они в контексте своих жизненных обстоятельств порой не могут совладать с эмоциями, даже осознавая, что вы иностранец и подарок подарили от души и с самыми наилучшими намерениями, и что у вас в стране этот подарок является символом чего-то очень хорошего.

Поэтому ещё раз настоятельно рекомендую всем, у кого возникает желание преподнести подарок иностранцу: своевременно советуйтесь со знающими специалистами. Правильный подарок, с правильной символикой нейтрализует любые жизненные обстоятельства, сделает ваших зарубежных друзей счастливыми и укрепит вашу дружбу!

Источник статьи: http://www.vokitai.ru/chto-darit-i-chego-ne-darit-kitajskim-druzyam/

Как и какие подарки дарить в Китае

Как и какие подарки дарить в Китае

О, это очень большая и сложная проблема для всех – что дарить китайским партнерам, да и просто друзьям! Обязательно, отправляясь в Китай, возьмите с собой как можно больше хорошо продуманных подарков. Подарок – вещь тонкая, он символичен по своей сути, поэтому ошибка с вашей стороны может быть воспринята как оскорбление. Как-то раз представитель крупнейшей британской фирмы, придя в дом к владельцу китайской фабрики, на которой он собирался разместить заказ, преподнес жене китайца роскошный букет белых роз. Она была шокирована – белый цвет считается похоронным! Сделка так и не состоялась.

Подарок для китайца должен быть функционален – это самый правильный тип подарка. Хорошими подарками являются: электрический чайник (самовар), расписанный в традиционном стиле, оригинальная пепельница, дорогая авторучка. Всегда правильным подарком будет спиртное, например русская водка в оригинальной, красивой – это главное! – упаковке.

Вполне стандартным и приемлемым подарком является традиционный бизнес-набор: ручка с логотипом вашей организации, чашка с таким же логотипом, письменный настольный прибор. Хотя, скорее всего, эти вещи изготовлены все в том же Китае, ваш логотип переводит их в другое качество.

Подарок желательно завернуть в красную бумагу и перевязать ленточкой. В государственных китайских организациях существует довольно жесткое правило, согласно которому подавляющее большинство подарков, особенно дорогих, следует незамедлительно сдавать на хранение администрации. Поэтому очень дорогие подарки, особенно преподнесенные прилюдно, не достанутся вашим партнерам. Из-за этого коробка хороших конфет, которую, скорее всего, оставит себе получивший подарок, может оказаться предпочтительнее, чем дорогие наручные часы.

На приемах и официальных встречах следует дарить подарки всем без исключения членам китайской делегации, кроме технического персонала. Руководителю китайской делегации подарок преподносится первому, и он должен заметно отличаться по своему размеру и стоимости от всех остальных. Остальным членам делегации дарятся одинаковые подарки, чтобы не нарушить иерархию внутренних отношений. Вы можете подарить что-нибудь и китайскому переводчику, но такой подарок должен быть скромнее всех остальных.

Обмен подарками выполняется обычно в самом конце первой официальной встречи. На других встречах с теми же китайскими партнерами подарки не преподносятся.

Если вы чувствуете, что у вас устанавливаются хорошие отношения с кем-нибудь из руководства китайской организации, и хотите стимулировать развитие таких отношений, вы можете преподнести этому человеку отдельный подарок. Это должен быть именно хорошо продуманный подарок, а не простой сувенир. Лучше всего это сделать наедине, что будет подчеркивать желание установить индивидуальные отношения. К тому же в этом случае китайцу не придется декларировать или сдавать подарок.

Такого рода подарки имеет смысл дарить на официальных приемах, при официальных встречах. А вот если вы решили посетить своего старого китайского друга или какого-нибудь пожилого мастера ушу или фэн-шуй в деревне, то ему вряд ли понадобятся чашка и ручка с логотипами вашей фирмы. Здесь лучше всего подойдут теплый свитер, теплые перчатки, шарф, хорошая рубашка. Дарить такие вещи в Китае вполне допустимо и не считается чем-то слишком интимным.

Если хотите отблагодарить такого мастера традиции за обучение каллиграфии, секретам китайской кухни, ушу или просто за проявленную мудрость, можете подарить ему «красный конверт» (хун бао ).

Это традиционный знак благодарности: в красный конверт (они продаются в любом универмаге в отделе канцтоваров) вкладывается небольшая сумма денег по вашему усмотрению. «Красный конверт» – это подарок не самому человеку, а той школе или традиции, которую он представляет.

Когда приходите в гости к китайцам, практически всегда хорошим подарком могут служить несколько красивых коробок засахаренных фруктов, которые можно купить в крупных продовольственных магазинах: финики, персики, абрикосы, киви.

Старайтесь избегать красивых, но нефункциональных подарков: матрешек, альбомов и открыток с видами городов. Иногда обычная майка с красивым логотипом будет оценена выше, чем роскошный художественный альбом. Избегайте также подарков, которые в Китае считаются символами несчастья или смерти, к ним относятся, например, срезанные цветы, особенно белого цвета – символа смерти. Со смертью также может ассоциироваться сочетание желтого и голубого цветов. Также не стоит дарить никаких острых предметов, например ножей (символ заговора и даже убийства), а также часов, которые напоминают человеку, что жизнь проходит слишком быстро.

Читайте также

ПОДАРКИ

ПОДАРКИ В японском языке существует множество слов, обозначающих различные виды подарков. Есть среди них и заимствованные из английского и французского языков, такие, как, например, ставшие международными слова «презент» (пурэдзэнто) и «сувенир» (су:6эниа). И если в

Высочайшие подарки для путешествий

Высочайшие подарки для путешествий Во время подготовки к «вояжам» членов императорской семьи, будь то поездки за границу или по России, в Кладовую № 2 Камерального отделения поступали списки с указанием тех ювелирных изделий, которые предполагалось взять с собой в

Подарки невесты

Подарки невесты Невеста привозит с собой подарки для родственников жениха. Эти подарки раздаются в последний день свадьбы. Для мужчин обычно – вышитые кисеты и носовые платки, а для девушек головные платки и платья. Дары обычно показывали людям – платки и платья

Никогда не забывайте про подарки

Никогда не забывайте про подарки Подарки – очень важная часть делового общения. Пожалуй, при первом знакомстве нет ничего более важного, чем подарки, которые должны быть правильно упакованы и переданы. Принцип здесь простой: на каждую встречу вы должны приходить с

Шпионаж, или Особые подарки Его Величества

Шпионаж, или Особые подарки Его Величества Джордж Дорис приоткрыл некоторые тайны султанского гарема: «Кадина не может никогда, ни под каким предлогом, покидать султанский сераль — в отличие от одалиски, простой икбал, у которой нет детей. Последняя может быть подарена

Принимать подарки

Принимать подарки Принимать подарки порой труднее, чем выбирать и дарить. Принимая подарок, желательно развернуть его в присутствии подарившего или объяснить, когда именно он будет открыт. При большом количестве гостей в домашней обстановке подарки открывают либо

ПОДАРКИ

ПОДАРКИ КОГДА ДАРИТЬ Откликаясь на события общественной и семейной жизни, вы делаете подарки дорогим вам людям – родственникам, друзьям, сослуживцам, знакомым. Чтобы выбрать подарок, который доставит удовольствие, важно знать интересы и желания того, кому он

КОГДА ДАРИТЬ

КОГДА ДАРИТЬ Откликаясь на события общественной и семейной жизни, вы делаете подарки дорогим вам людям – родственникам, друзьям, сослуживцам, знакомым. Чтобы выбрать подарок, который доставит удовольствие, важно знать интересы и желания того, кому он предназначен.

ЧТО КОМУ ДАРИТЬ

ЧТО КОМУ ДАРИТЬ Подарок выбирают в зависимости от того, кому он предназначается – близкому родственнику, хорошему знакомому или чужому человеку, которому вы хотите выразить благодарность или показать свое внимание. Предметы повседневного потребления, например что-либо

КАК ДЕЛАТЬ И КАК ПРИНИМАТЬ ПОДАРКИ

КАК ДЕЛАТЬ И КАК ПРИНИМАТЬ ПОДАРКИ Когда делают подарки, возникают вопросы не только «когда?» и «что?», но и «как?». От того, как вы преподнесете подарок, часто зависит, какой он произведет эффект. Переданный малоподходящим образом, он никому не доставит удовольствия. С

Источник статьи: http://culture.wikireading.ru/35590

Оцените статью