Народный праздник тульской области

Татарская община сильна традициями

На территории Тульской области проживают около 12 тысяч татар. Какие национальные традиции соблюдают современные татары, как отмечают праздники и чем угощают гостей?

Рассказать о богатом и очень интересном мире татарской общины мы попросили имама Тульской области Ришата Зиятдиновича Давыдова.

Ришат Давыдов

Официально зарегистрированная татарская община в нашем регионе существует с 1996 года. Но на самом деле татары поселились на тульской земле ещё в конце 30-х годов ХХ века. Репрессии тех лет не пощадили многих священно­служителей — и православных, и мусульман. Имамов многих татарских деревень из разных регионов России расстреляли или сослали. Спасаясь, многие семьи были вынуждены бежать.

Примерно 40 татарских семей переселились в Тулу, в Горелки. Так и образовался татарский посёлок.

Изначально на территории Тульской области татары жили в землянках. Они уже обвалились, но старшее поколение татар знает, где они находились. Сегодня много татар­ских семей живут в Новомосковске, Щёкино, Киреевске, Узловой, Богородицке.

Живут татары очень дружно. Пятница у них считается праздничным днём. И каждую пятницу соседи приглашают друг друга в гости на чаепитие с блинами, которые они просто обожают.

— Если кто-то постучит в татарский дом по какому-то вопросу, то сначала человека обязательно проведут в гостиную, напоят чаем, а уже потом — дела, — рассказывает Ришат Давыдов. — Так было всегда, и современные татары стараются поддерживать эту душевную традицию.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются «гает» (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). Все народные праздники по-татарски называются «байрам», что означает «весенняя красота», «весеннее торжество».

Читайте также:  Праздник когда нельзя плести косу
В современном татарском танце передаются национальные особенности и культура народа при помощи особых рисунков танца и одежды. На фото татары из Новомосковска

В этом году пост у всех мусульман начнётся 7 июня и продлится 30 дней. В это время есть можно только до восхода солнца. А затем весь день и до захода солнца нельзя даже пить. Без пищи и особенно воды летом очень тяжело, но таковы традиции. Также нельзя курить, вкушать удовольствия и предаваться развлечениям.

Сразу после поста следует праздник Рамазан. Люди собираются в мечетях, молельных домах, читают Коран. По окончании молитвы имам, читавший намаз, просит Аллаха о принятии им поста, прощении грехов и благоденствии.

В этот день принято закалывать барана и угощать жареной бараниной всех прохожих. Если позволяет погода, пиршество устраивают на улице.

В большом казане готовят плов, которым также угощают всех желающих. Принято раздавать детям монеты.

Хозяйки готовят самые вкусные блюда, столы буквально ломятся от яств.

Татары не едят свинину и не пьют алкоголь. В Коране говорится, что в вине, как в азартной игре, есть плохое и хорошее, но первого больше. «Вино является явным корнем и источником грехов, и кто выпил его, теряет рассудок. Он не знает Бога, никого не уважает…» — говорил пророк Мухаммад.

Татарская национальная кухня очень разнообразна. Это катлама (сладкие пончики), перемячи (беляши с мясом), эчпочмак (треугольный пирожок с начинкой), картошка с мясом (бараниной или говядиной), домашняя лапша, сладости, медовый чак-чак. Так, на свадьбе визитную карточку татарской кухни — чак-чак — выносят на огромных подносах под музыку и танцы. Также во время совершения свадебного обряда невеста посылала гостям шербет — сладкий фруктово-медовый напиток. Гости выпивали его и клали на поднос деньги в подарок.

В наследство от болгар татарская кухня приняла катык (кисломолочный напиток), бал-май (масло с мёдом), кабартму (пышки), от китайцев — пельмени и чай, от узбеков — плов.

Кстати, раньше перед началом трапезы мусульманин произносил: «Бисмилляхи Рахмани Рахим» («Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного»), заканчивалась еда также молитвой. Ели мужчины и женщины отдельно.

В татарской семье хозяин — мужчина. Он добытчик, должен обеспечить всю семью, чтобы та жила в достатке. Женщина же должна держать в порядке и чистоте дом, готовить вкусную еду, воспитывать детей.

Раньше женщины никогда не ходили с непокрытой головой. Сейчас другое время, но бабушки до сих пор повязывают косынки и носят платья только с длинным рукавом. Мужчины носят тюбетейки. Детей татары приучают к труду с раннего детства. Они помогают родителям и в доме, и в огороде. У татар очень развито уважение к старшим. Молодёжь и дети никогда не зайдут в ту комнату, где общаются старшие.

Татарские имена очень красивы! Мальчиков сейчас чаще всего называют Ришад, Тимур, Марат, Руслан, Марсель, Камиль. Девочек — Динара, Амира, Азиза, Алсу, Венера, Равиля, Раися, Рашида.

— Если один из супругов православный, а другой мусульманин, то они должны договорится сразу, как будут называть детей, — говорит Ришат Давыдов. — Я убеждён, что ребёнок, родившийся в смешанном браке, богаче вдвойне! Он принимает и папины, и мамины традиции, обычаи. И ещё я уверен, что не бывает плохих национальностей и плохой религии. Всё зависит только от самих людей. И моя задача как имама Тульской области — консолидировать общество.

Родной язык знают многие молодые татары. В школе, институте и во время общения с друзьями они говорят на русском языке. Но чтобы не утратить свой язык, дома с родителями и родственниками говорят на татарском.

Источник статьи: http://myslo.ru/city/people/znaj_nashih/tatarskaya-obshchina-silna-traditsiyami

Фестиваль «Национальный квартал» в Туле: у нас разные обычаи, но душа одна!

Представители разных народов угощали гостей фестиваля национальными блюдами, рассказывали о традициях и обучали народным танцам.

Вы когда-нибудь видели, чтобы десятки людей в национальных костюмах разных народов с энтузиазмом отплясывали таджикские танцы, пели вьетнамские песни и восхищались дагестанскими хинкалами? Если нет, значит, вы не были на фестивале «Национальный квартал» в «Искре».

В воскресенье, 27 сентября, здесь собрались представители более 20 национальностей. Гуляя по фестивалю, гости оказывались в гостеприимном Дагестане, яркой и солнечной Армении, утонченном Вьетнаме, хлебосольной России.

Каждая культура здесь была представлена целым калейдоскопом музыки, танцев, костюмов, блюд и традиций. На фестивале было уютно как дома, в котором вам всегда рады. Представители разных народов угощали всех своими деликатесами, фотографировались и дарили сувениры.

Махни Акмырадова, Акмырат Гелдимырадов, Мадина Джумаева, Сурай Мовламова, Туркменистан.

– Мы привезли наш флаг, национальное блюдо — плов, туркменские кошельки, одежду кёйнек, тюбетейку тахья и национальную бижутерию.

Мы учимся в Тульском педагогическом университете третий год. Наша культура сильно отличается от русской, но нам здесь всё очень нравится. Мы восточный народ, а в Туле живут европейцы, но нам здесь комфортно. Рассказываем одногруппникам и преподавателям о своих традициях, а они знакомят нас с Россией. Мы в восторге от русских танцев, балалайки, костюмов. Это так ярко и интересно! А еще я обожаю борщ. Пока живу в России, учусь его готовить, получается всё лучше.

– Я приехал из Туркменистана два года назад. И могу сказать точно, что здесь очень приятные люди, дружелюбные, отлично нас принимают. Я работал поваром в Туле и знаю все секреты приготовления туркменского плова. В России тоже готовят это блюдо, но совсем не так. Технология проста: сначала нужно жарить лук и мясо, потом добавлять морковь, кипяченую воду и сверху рис. И самый главный секрет: после приготовления нужно подождать 30 минут. Русские обожают перемешивать плов, но вкус от этого теряется. Перемешивать нужно только в самом конце, тогда блюдо будет сочным и вкусным!

Умеджон Насрединов, Таджикистан:

– Сегодня все танцевали под мою песню, меня даже вызвали на сцену спеть еще раз. Это была песня Джурабека Муродова о девушке Зулайхо. Сегодня она объединила все народы. Несмотря на то, что не все знают язык, слова о любви и прекрасной девушке были всем понятны. Как это приятно, что у меня есть возможность поделиться культурой с другими!

Я поступил в медицинский институт ТулГУ. Здесь учится мой родственник, и родители сказали: есть хотя бы один знакомый человек, иди туда. И сколько же друзей я тут нашел, чувствую себя здесь прекрасно. Общение у всех народов одинаковое, с уважением. У нас разные обычаи, но душа у нас похожа. Когда мы радуемся, то улыбаемся, танцуем, поем. Мы люди! И мы – единое целое.

Когда впервые приехал в Тулу, пошел в Тульский кремль, изучил все музеи. Здесь очень интересно, а благодаря таким мероприятиям я чувствую частичку своей Родины. Но мне нравятся русские традиции. Масленица и блины – это круто! А еще понравилась Пасха. Однокурсники приносили крашеные яйца, дарили друг другу, это так поднимает настроение!

Моника Хачатрян и Моника Хачатрян, Армения:

– Мы представляем армянскую культуру. У нас представлено многообразие нашей национальной еды: долма, пахлава, хапама — блюдо в тыкве с рисом, орехами и сухофруктами. А еще мы покажем наши национальные танцы: один нежный и грациозный, который показывает всю красоту армянских женщин, а второй – дух и силу армянского народа.

Мы давно живем в Туле, но у нас в семье чтят традиции нашего народа. Например, у нас отмечают трндез после свадьбы. Молодожены должны семь раз прыгнуть через костер, держась за руки. Это символизирует то, что семья вместе преодолевает все трудности и препятствия и так скрепляет свой союз.

А вообще люди нашего народа и туляки отличаются. Здесь люди более закрытые и скромные. Но праздники тоже умеют отмечать с размахом. Особенно Масленицу! Так грандиозно мы ничего не отмечаем. Еще и чучело жгут, это бесподобно!

Расул Заманов, Ризван и Заур Максимовы, Дагестан:

– В Тульской области мы родились и выросли. Но мы чтим традиции нашего народа. В первую очередь, мы очень уважаем старших. А еще не пускаем слов на ветер. Это передается у нас из поколения в поколение, это наш закон. У нас больше уважения друг к другу, и это прекрасно.

Для России наши свадебные традиции кажутся дикостью. Многое сейчас поменялось, раньше жених с невестой виделись только на свадьбе. Сейчас они общаются до этого какое-то время, но жену всё равно выбирают родители. Нас к этому приучают с детства, поэтому для нас это норма.

Такие фестивали нужны, здесь мы все можем познакомиться с другими культурами. Понять, что, с одной стороны, мы разные, у нас разные национальные блюда, костюмы, традиции, но, с другой, мы умеем общаться и относиться друг к другу с уважением.

Наши блюда привлекли сразу много внимания, угощения с наших прилавков съели почти мгновенно. У нас была вареная голова быка, хинкалы, чуду, сушеная баранина. Мы старались угостить всех. И наши блюда продуманы, с древних времен люди питаются так, у нас согревающая еда, полезная для организма. Поэтому людям кухня очень нравится! И мы рады, дагестанцы – гостеприимный народ, мы любим гостей и угощения. Наши двери всегда открыты, если человек, даже малознакомый, пришел в дом, значит, на это воля Божья!

Лала Сокол и Садагат Мусаева, Азербайджан:

– Символ нашей страны — гранат. А из главных блюд у нас — плов и голубцы «Три сестры» — это фарш в помидорах, перцах и баклажанах. Мы очень давно живем в Туле. Мы не чувствуем различий.

Единственная традиция, которая мне кажется очень странной, – это сжигание чучела на Масленицу. Это сложно понять!

Хоанг Тху Тхуи и Хуинь Вьет Куанг:

– Мы приготовили для гостей нем – вьетнамские рулетики из рисовой бумаги с фаршем и морковью. А еще скоро у нас праздник Чунг Тху, и мы будем готовить торты. В этот день у нас принято собираться всей семьей за столом и готовить торты Чунг Тху.

Кулинарное открытие в России – борщ и салат оливье. У нас нет ничего подобного. И это так вкусно!

Нам непросто выучить русский язык, почти никогда не получается достичь правильного акцента. Но мы стараемся! Мы в восторге от туляков, они открытые, креативные и помогают нам. Мы читаем на русском языке, очень понравилась «Капитанская дочка». Книги помогают нам понять менталитет русского народа.

Фестиваль «Национальный квартал» в «Искре» длился нон-стоп несколько часов. Он уже стал для нашего города ежегодной и очень любимой традицией. Так что ждем новый фестиваль – яркий, шумный, красочный – в 2021 году!

Источник статьи: http://myslo.ru/news/tula/2020-09-27-festival-nacional-nyj-kvartal-v-tule-u-nas-raznye-obychai-no-odna-dusha

Четыре тульских праздника вошли в Национальный календарь событий

Национальный календарь EventsInRussia.com определил ТОП-200 лучших туристических событий России.

По результатам экспертного отбора сформирован полный список топ-200 лучших событийных проектов России, получивших статус «Национального события 2018».

В этом году на соискание статуса Национальное событие года было подано 1600 заявок из 74 регионов России.

Из Тульской области в топ попали четыре события:

  • Международный театральный фестиваль «Толстой Weekend» — 9 июня;

  • Фестиваль «Бежин луг» — 29 июня;

  • Фестиваль «День Пряника» — 3 августа;

  • Международный военно-исторический фестиваль «Поле Куликово» — 19−22 сентября.

Определение Национальных событий года прошло в 3 этапа. Первые Национальные события были определены по итогам Национальной премии в области событийного туризма, финалисты заочно получили статус Национальных событий года.

Вторым этапом стало народное голосование, проходившее на официальном сайте Национального календаря событий EventsInRussia.com в период с 28 ноября по 4 декабря.

По итогам голосования 11 событий, набравших большее количество голосов, признаны Национальными.

Завершающий этап, экспертная оценка проектов по целому ряду критериев: оригинальность, масштабность, устойчивость проведения, массовость, развитость инфраструктуры, медиаактивность, сезонность и другие, завершился в декабре.

Источник статьи: http://myslo.ru/news/tula/2019-01-02-chetyre-tul-skih-prazdnika-voshli-v-nacional-nyj-kalendar-sobytij

Оцените статью