- В чем разница между словами gift и present
- Этимология (происхождение слов)
- Чем отличаются значения present и gift
- Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
- См. также
- Gift и present — в чем разница? Как называть подарки на английском
- Существительное: a gift vs. a present
- Прилагательное: gift vs. present
- Глагол: to gift vs. to present
- Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
- См. также
- (от всей души)
- См. также в других словарях:
В чем разница между словами gift и present
Нет времени? Сохрани в
Не знаем, когда вы это прочитаете, но мы это пишем в декабре. Уже близко католическое Рождество, а за ним и Новый Год и православное Рождество. От подарков никак не отвертишься, поэтому решили разобрать актуальную тему.
Как переводится слово «подарок»? Вы ответили gift или present. И вы вряд ли знаете, в чем разница между этими словами. Да и есть ли разница вообще. Скажем больше — многие носители английского тоже не знают. Так давайте же разберемся.
Этимология (происхождение слов)
Слово gift в английском языке существует уже давно, причем раньше оно означало совсем другое. Обычно термин означал выкуп за невесту, приданное или свадебный подарок, но в любом случае относился к свадьбе. Считается, что слово образовалось от английского give (давать) и норвежского gipt (подарок, свадьба). Привычное нам значение слово приобрело приблизительно в начале 14 века.
Слово present англичане заимствовали из французского, где оно изначально имело значение «предлагать в присутствии кого-то». Что-то вроде «публично преподносить дар». Означать просто «подарок» слово стало тоже в начале 14 века.
Вам вручают Оскар. Как подготовить речь?
Чем отличаются значения present и gift
Значения очень похожи, и спутать их не будет большой ошибкой. Однако нюансы есть. Разберем две ситуации.
Ситуация первая: Вы с семьей собрались праздновать Новый Год. Подарки уже лежат под елкой. Вы дожидаетесь полуночи, чтобы вместе их открыть. И вот часы пробивают 12 ночи, и дети восторженно бегут к елки с криками « Ура, мы будем открывать подарки!». Допустим, ваши дети говорят на английском. Тогда какое слово они использовали в этом предложении: present или gift?
Ситуация вторая: Вы — министр иностранных дел, и готовитесь принять делегацию из Индии (почему бы и нет). В назначенное время их представитель встречается с вами и говорит, что очень рад встрече и хотел бы в знак уважения преподнести вам официальный подарок. Какое слово подойдет здесь?
Не будем долго держать интригу. В первой ситуации подойдет слово present, во второй — gift. Теперь разберемся, почему. Чем же отличается gift от present?
Present мы говорим про запланированные подарки от знакомых или близких людей, зачастую речь идет о праздниках. Дети ждали от вас подарки, ведь был Новый Год, а вы их родня.
Gift означает скорее незапланированные знаки внимания, зачастую от незнакомых людей. Делегат из Индии для вас близким человеком не является, поэтому он преподносит вам gift. Аналогично в ситуациях, когда подарки вам делает ресторан, магазин, компания, меценат, донор и так далее. Даже когда это в праздники и ожидаемо. Например, магазин косметики дарит вам купон на скидку 20% в честь дня рождения. Не то чтобы вы удивлены, но магазин для вас никак не будет чем-то родным.
Однако от близких людей тоже можно получить gift в случае, если это было для вас неожиданностью. Например, вы поступили в университет, и ваша семья внезапно решила дать вам денег на первое время. Это будет gift.
Подарок в значении present будет одновременно являться подарком в значении gift, но наоборот — далеко не всегда. Gift более широкое понятие, он охватывает разные степени близости дарящего и разный контекст, а present — более узкое понятие, относящееся в основном к близким людям и праздникам.
В целом все логично и понятно. Надеемся, теперь вы разобрались и больше не будете путать похожие слова. Хороших праздников!
EnglishDom #вдохновляемвыучить
Источник статьи: http://www.englishdom.com/blog/v-chem-raznica-mezhdu-slovami-gift-i-present/
Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
См. также
Don’t look a gift horse in the mouth.
Дареному коню в зубы не смотрят.
A gift [gɪft] = a present [‘prezənt]
An extravagant [ɪk’strævəgənt] gift
A farewell [‘fɛə’wel] gift
подарок на прощание
A Christmas present
A birthday present
подарок ко дню рождения
To lavish [‘lævɪʃ] gifts on smb
задаривать кого-л. подарками
To present [prɪ’zent] a gift to smb
дарить подарок кому-л.
A gift that keeps on giving
подарок, который не перестает радовать
A gift from the gods
дар богов, находка
A gift for languages
способность к языкам
The gift of the gab
A gift token [‘təukən] = a gift voucher
подарочная упаковка, подарочная бумага
Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
Don’t look a gift horse in the mouth. Дареному коню в зубы не смотрят. A gift [gɪft] = a present [‘prezənt] подарок An extravagant [ɪk’strævəgənt] gift щедрый подарок A farewell [‘fɛə’wel] gift подарок на прощание A wedding gift свадебный подарок A Christmas present рождественский подарок A birthday present подарок ко дню рождения To lavish [‘lævɪʃ] gifts on smb задаривать кого-л. подарками To present [prɪ’zent] a gift to smb дарить подарок кому-л. A gift that keeps on giving подарок, который не перестает радовать Toopenpresents открывать подарки A gift from the gods дар богов, находка A gift set подарочный набор A gift edition подарочное издание Greek gift дары данайцев A gift for languages способность к языкам The gift of the gab дар красноречия A gift token [‘təukən] = a gift voucher подарочный купон A gift shop магазин подарков Gift wrapping подарочная упаковка, подарочная бумага
Источник статьи: http://www.lingvo-svoboda.ru/blog/temy-po-angliyskomu-yazyku/gifts/
Gift и present — в чем разница? Как называть подарки на английском
Между существительными gift и present нет большой разницы — оба переводятся как «подарок». Небольшие отличия появляются, когда нужно сделать прилагательное «подарочный» или глагол «подарить». Если уверены, что уже понимаете все нюансы — листайте в конец, там тест.
Существительное: a gift vs. a present
У слова gift значение шире: это материальный и нематериальный подарок, дар и талант к чему-то. Present попросят к Рождеству или на день рождения, обычно это конкретная вещь.
Любой present — это gift, но не каждый gift — это present.
Теоретически, можно пользоваться только словом gift. Но есть стилистический нюанс: present звучит более повседневно, gift — более формально.
Прилагательное: gift vs. present
Прилагательное «подарочный» получается только из слова gift:
gift certificate — подарочный сертификат
gift wrap — подарочная упаковка
gift shop — магазин с подарками
Прилагательное present переводится как «настоящий, существующий в данный момент»:
present moment — текущий момент
the present day — сегодняшний день
Если сегодня, at this present moment, вы поняли, что у вас нет подарка на 8 марта, вы еще успеете купить gift certificate на уроки английского. Пакеты от 4 уроков, есть варианты для взрослых и детей.
Глагол: to gift vs. to present
Все значения глаголов to gift и to present — формальные: «даровать», «презентовать». Если вы не хотите награждать, дарить наследство или наделять талантом, а просто хотите подарить подарок — нужно выразиться по-другому, например использовать глаголы make, give, get.
Просто «подарить подарок» по-английски:
to make a gift
to give as a gift
to get something
I am going to get my mom new earrings for the 8th of March.
Я собираюсь подарить маме на 8 марта сережки.
Лучший наш подарочек — это вы. Спасибо, что читаете Skyeng Magazine!
А теперь проверьте себя, как хорошо вы разобрались в тонкой разнице между gift и present.
Источник статьи: http://magazine.skyeng.ru/gift-i-present-v-chem-raznica-kak-nazyvat-podarki-na-anglijskom/
Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
См. также
Don’t look a gift horse in the mouth.
Дареному коню в зубы не смотрят.
A gift [gɪft] = a present [‘prezənt]
An extravagant [ɪk’strævəgənt] gift
A farewell [‘fɛə’wel] gift
подарок на прощание
A Christmas present
A birthday present
подарок ко дню рождения
To lavish [‘lævɪʃ] gifts on smb
задаривать кого-л. подарками
To present [prɪ’zent] a gift to smb
дарить подарок кому-л.
A gift that keeps on giving
подарок, который не перестает радовать
A gift from the gods
дар богов, находка
A gift for languages
способность к языкам
The gift of the gab
A gift token [‘təukən] = a gift voucher
подарочная упаковка, подарочная бумага
Gifts. Английские слова и выражения для темы о подарках
Don’t look a gift horse in the mouth. Дареному коню в зубы не смотрят. A gift [gɪft] = a present [‘prezənt] подарок An extravagant [ɪk’strævəgənt] gift щедрый подарок A farewell [‘fɛə’wel] gift подарок на прощание A wedding gift свадебный подарок A Christmas present рождественский подарок A birthday present подарок ко дню рождения To lavish [‘lævɪʃ] gifts on smb задаривать кого-л. подарками To present [prɪ’zent] a gift to smb дарить подарок кому-л. A gift that keeps on giving подарок, который не перестает радовать Toopenpresents открывать подарки A gift from the gods дар богов, находка A gift set подарочный набор A gift edition подарочное издание Greek gift дары данайцев A gift for languages способность к языкам The gift of the gab дар красноречия A gift token [‘təukən] = a gift voucher подарочный купон A gift shop магазин подарков Gift wrapping подарочная упаковка, подарочная бумага
Источник статьи: http://www.lingvo-svoboda.ru/blog/temy-po-angliyskomu-yazyku/gifts/
(от всей души)
1 от всей души
2 от всей души
3 от всей души
4 от всей души
душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая — dear heart
5 от всей души
6 от всей души
7 от всей души
8 рекомендовать от всей души
9 идущий от всей души
10 идущий от всей души
11 совершаемый от всей души
12 ДУШИ
13 от души
14 от души
Скобелев оказался. ценным помощником. Виктор, который Скобелева раньше не знал, был просто от души ему благодарен. (В. Кочетов, Журбины) — Skobelev proved. a valuable assistant. Victor, who had not known Skobelev before, was grateful to him from the bottom of his heart.
Многие суждения Бережкова казались мне глубоко верными. Я от души соглашался с ним. (А. Бек, Жизнь Бережкова) — Many of Berezhkov’s opinions struck me as being profoundly true, and I agreed with them whole-heartedly.
— Я ведь из флотских. Могу и резко. Так что давай, прораб, не жмись. И наряды от души закрой, и новый фронт чтоб по уму был, с размахом. (В. Шугаев, Дождь на Радуницу) — ‘I’m from the navy, see. I can shoot off my face. So come on, superintendent, don’t be mean. Write out the pay-sheets and put your heart into it, and let’s have the new front so’s we can understand it.
Когда вскипел самовар, разговор опять же вертелся около ночного происшествия, и майор от души смеялся вместе со всеми. (В. Белов, За тремя волоками) — When the samovar boiled, talk turned again to the nocturnal adventure, and the major laughed as heartily as any.
15 от души
душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая — dear heart
16 до глубины души
17 беззаветный
18 идущий от всего сердца
См. также в других словарях:
ОТ ВСЕЙ ДУШИ — желать; поздравлять; благодарить; смеяться; говорить; делать что л. Абсолютно искренне и с большим чувством. Имеется в виду, что лицо (Х) делает что л. от полноты всего своего существа, непосредственно, с полной откровенностью выражает свои… … Фразеологический словарь русского языка
от (всей) души — • от (всей) души благодарить • от (всей) души веселиться • от (всей) души желать • от (всей) души поздравить • от (всей) души радоваться • от (всей) души смеяться • от (всей) души хохотать … Словарь русской идиоматики
от всей души — Неизм. Искренне, сердечно, горячо, с полной откровенностью. = От всего сердца, от чистого сердца. С глаг. несов. и сов. вида: как? от всей души желать, говорить, пожелать, сказать… Теперь… ну, теперь я могу вам сказать, что я благодарна вам от… … Учебный фразеологический словарь
от всей души — нареч, кол во синонимов: 15 • душевно (24) • искренне (58) • искренно (52) • … Словарь синонимов
Со всей души — Пск. 1. То же, что от всей души. 2. Глубоко, полной грудью вздохнув. СРНГ 8, 280; ПОС 10, 68 … Большой словарь русских поговорок
От всей души — Экспрес. Искренне. Ещё достоин примечания в Мюнхене народный театр… На нём дают народные фарсы… Я был там однажды и смеялся от души, когда понимал, что говорится на сцене (Н. Греч. Путевые заметки). Он крепко, от души расцеловал запылённое… … Фразеологический словарь русского литературного языка
От всей души — Разг. Совершенно искренне; с полной откровенностью, непосредственностью. ФСРЯ, 152; ЗС 1996, 290; БТС, 122 … Большой словарь русских поговорок
от всей души — см. душа … Словарь многих выражений
Всей душой — 1. Разг. Целиком, полностью, всем существом (быть на чьей л. стороне, сочувствовать кому л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176; БТС, 122; . 2. Разг. Очень сильно, горячо, беспредельно (хотеть, стремиться, ожидать чего л.). ФСРЯ, 152; БМС 1998, 176. 3.… … Большой словарь русских поговорок
всей душой — См … Словарь синонимов
ВСЕЙ ДУШОЙ — 1) верить; чувствовать и др. Безраздельно, всем своим существом. Имеется в виду, что чувство, которое испытывает лицо (X) к другому лицу (Y) или к какому л. делу (Р), полностью захватывает его. Говорится с одобрением, если кто л. испытывает… … Фразеологический словарь русского языка
Источник статьи: http://translate.academic.ru/(%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B9%20%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B8)/ru/en/