О подарках и намёках (гет)
Рон уныло оглядел сидящих в библиотеке сокурсников: все готовились к зачётам, контрольным, а точнее — Рон мог поклясться в этом — все делали вид, что готовились. Вон два равенкловца давно уже читают журнал по квиддичу, какие-то девчонки с Хаффлпаффа тихонько хихикают, пока мадам Пинс не слышит, кто-то из слизеринцев сладко спит, прикрывшись книгой, Гарри уже минут двадцать как не переворачивает страницу и украдкой глядит в сторону Чжоу. Да и сам Рон стал всё чаще отвлекаться от книги и заглядывать в свой рождественский список: он ещё не всем придумал подарки, а ведь до Рождества осталось всего три недели, а если быть точным, то два похода в Хогсмид, а значит, не так уж и много времени.
Рон снова отвлёкся на список, а затем на проходящую мимо мадам Пинс: и почему это она постоянно ходит, следит за всеми? Рон ещё раз огляделся и подумал: как так получилось, что Гермионы в библиотеке нет, хотя она сама просила их прийти сюда как можно раньше, чтобы у них было больше времени на подготовку. Кстати, о Гермионе…
— Гарри, — шёпотом произнес Рон, пихая друга локтем и провожая взглядом мадам Пинс. — Гарри!
— Что? — тоже шёпотом ответил Гарри, неохотно отводя взгляд от Чжоу, очень вовремя повернувшейся к нему.
— Ты уже придумал подарок Гермионе на Рождество? Что ей можно подарить?
— Гермионе? Не знаю, не думал, — задумчиво произнес Гарри, — может, книгу?
— Книгу? — недоверчиво произнес Рон.
— Ну да, — Гарри снова отвлекся на Чжоу, делая вид, что размышляет, а потом, снова повернувшись к Рону, продолжил: — Гермиона всегда говорила, что книга — лучший подарок. А для неё тем более.
— Хорошо. Тогда какую?
— Ну, какую книгу дарить? У неё же наверняка целая библиотека.
— Надо подумать. Может, «Историю Хогвартса»? Хотя у неё точно такая есть. Может, какое-нибудь коллекционное издание «Истории Хогвартса», ей понравится.
— Нам с тобой нашей первой зарплаты авроров не хватит на эту книгу.
— Тоже верно, — Гарри снова посмотрел в сторону равенкловских студентов. — Что-то по зельеварению? Например, «Книга зелий» Зигмунда Баджа, — Гарри хотелось быстрее закончить разговор, поэтому он назвал первую вспомнившуюся ему книгу.
— Или по её любимой нумерологии?
— Хороший вариант. Рон, так и сделаем купим книги по нумерологии и зельеварению.
— А вдруг такие у неё уже есть. Что выбрать?
— Не знаю. Давай позже подумаем, — Гарри снова украдкой бросил взгляд на Чжоу.
Рон достал список, напротив Гермионы записал «книга» и поставил большой вопросительный знак. В эту самую минуту возле него на скамейку опустилась Гермиона, Рон быстро успел спрятать лист в книгу, однако он начал переживать, не услышала ли она что-нибудь из их с Гарри разговора, уж больно резко и внезапно она появилась в библиотеке.
— Ты где пропадала? — начал Рон шёпотом.
— Доброе утро, Рон, — буркнула Гермиона, открывая сумку. — Привет, Гарри, — более спокойным голосом сказала Гермиона и достала из сумки пергамент, перо и ещё пару книг, среди которых Рон заметил «Книгу зелий» Баджа. Он толкнул Гарри локтём и указал на книгу, Гарри только пожал плечами, мол, потом подумаем, не здесь же.
— Что вы успели повторить? Что-то записали? Или опять ничего не делали без меня?
— Так где ты была? — не унимался Рон.
— Долго ждала, пока освободится ванная для старост. Эта Панси, — Гермиона кивнула в сторону стола, за которым сидели слизеринцы, — моется целую вечность. И потом там всё пахнет её духами, она точно по флакону выливает на себя. Это просто невыносимо. Мне кажется, я вся пропахла её духами, — Гермиона на секунду замерла, словно что-то придумала, потом взглянула на Рона, который пытался незаметно принюхаться, и продолжила: — Вот у Лаванды Браун отличные духи, мне нравится их аромат. Что-то такое цветочное или фруктовое, но совсем лёгкое, не приторное, — недалеко замаячила мадам Пинс, и Гермиона склонилась ниже над столом и еле слышно произнесла: — Я бы с удовольствием такими воспользовалась.
Вечером после дежурства Рон снова достал свой список. В течение дня он дополнил его: напротив имени Гарри он написал «драже Берти Боттс, огромная коробка». Напротив Фреда и Джорджа Рон указал «вредноскопы, не меньше десяти», они им сейчас нужны были, как никогда. Джинни было решено подарить орлиное перо. Рон дописал ещё пару подарков для родителей, для Хагрида, Сириуса и остался доволен тем, что всё так удачно складывалось. Вот только вопросительный знак напротив Гермионы немного смущал. И Рон обдумывал, как бы выяснить, какой книги у неё не хватает, не хочется дарить то, что уже есть.
Всю неделю Рон под разными предлогами брал у Гермионы книги, и ему стало казаться, что у неё есть они все. Поэтому к выходным он так и не определился, какой именно фолиант искать в подарок.
— Гарри, у неё есть они все! Все книги мира в спальне одной девушки, — говорил Рон, когда они с Гарри шли в Хогсмид.
Воскресенье выдалось снежным и безветренным. Ученики устремились в волшебную деревушку в поисках подарков на Рождество, развлечений и сладостей. Сегодня Гермиона задержалась, выполняя обязанности старосты, и Гарри с Роном пришлось идти вдвоём, что было им только на руку.
После посещения «Трёх мётел», они направились в книжную лавку.
«Новое поступление! Небывалые скидки к праздникам!» — гласила ярко-красная вывеска с весело прыгающими буквами.
Гарри и Рон, обрадованные такой новостью, устремились в магазин. Однако разочарование быстро последовало за мимолётным ликованием: среди вновь поступивших книг значились «Рождестественские закуски на волшебном столе», «Волшебные гирлянды. Наколдуй сам», «Чем развлечь гостей в рождественскую ночь. Безумные игры», «Магическая ёлка от А до Я», «Восстановление магической ауры после рождественских праздников», ещё штук семь детских сказок с красивыми движущимися иллюстрациями и несчётное количество книг с кулинарными рецептами к рождественскому столу.
Рон уныло перебирал предложенные новинки, купив в итоге одну в подарок маме. В это время Гарри, пообщавшись с продавцом, приобрёл «Новую теорию нумерологии». Книга поступила в продажу всего месяц назад, и Гарри был уверен, что такой у Гермионы точно нет.
— Вот жук, — негодовал Рон, когда они выходили из магазина, — нашёл книгу, мог бы и мне найти.
— Я не виноват, что ты не поговорил с продавцом, — защищался Гарри. — Купи конфеты, у Гермионы их точно нет.
— Придётся, — вздохнул Рон, — может, она угостит ими своих родителей, они же никогда не пробовали волшебных сладостей.
Гарри не стал напоминать Рону, что родители Гермионы — дантисты, и, скорее всего, не оценят такой подарок.
Всю дорогу к магазину волшебных приколов Рон негодовал по поводу купленной Гарри книги.
В магазине они встретили Гермиону. К их большому удивлению она первым делом пришла сюда, хотя этот магазин обычно не жаловала.
— Что ты здесь делаешь? — удивился Рон.
— То же, что и все, — покупаю подарки, — быстро ответила Гермиона. — Смотрите, что я купила маме, — с энтузиазмом произнесла она, — это волшебные духи. Думаю, ей понравится. Она любит жасмин, себе я бы, конечно, выбрала что-нибудь ягодное или фруктовое, может, с ароматом маракуйи, как эти, — и Гермиона подсунула под самый нос сначала Рону, а потом и Гарри белую полоску, вокруг которой витал лёгкий красный дымок, с непонятным ярким рисунком. — Как вам? Жаль, они закончились, но их можно заказать по каталогу.
Гарри только пожал плечами, не зная, что ответить.
— Ну-у, вкусно, — неуверенно произнёс Рон и тут же поинтересовался: — А ты в книжный ещё не ходила?
Гермиона смерила Рона гневным взглядом, отчего тот немного поежился и перевёл разговор:
— Может, в «Сладкое королевство»?
Рон понял, что затащить Гермиону в книжный магазин не получится, а ведь он хотел хоть как-то понять, что выбрать ей в подарок.
В «Сладком королевстве» они встретили Джинни с Луной, которые пробовали новинки и выбирали самые вкусные и необычные сладости в подарок. Рону больше ничего не оставалось, как купить Гермионе большую коробку драже Берти Боттс.
После «Сладкого королевства» все вместе направились в «Кабанью голову», где Гермиона неоднократно давала всем вдохнуть аромат красного дымка, вьющегося над белой полоской, пока тот окончательно не выветрился. На обратном пути Гермиона решила затащить Рона и Гарри в магазин и купить пробник так понравившихся ей духов.
В понедельник утром за завтраком Гермиона получила посылку. Свёрток был обёрнут ярко-красной бумагой, по которой двигались маленькие золотые снитчи. Удивлённая неожиданным подарком Гермиона неспешно срывала бумагу с коробки.
— От кого это? — подарок привлёк внимание Джинни.
— Это от Виктора, — ответила Гермиона, доставая открытку, лежащую сверху на коробке. — Он сейчас прислал свой подарок, странно немного.
— Что в коробке? — неумело скрывая интерес, спросил Рон. — Наверное, что-нибудь для квиддича, то, что тебе не нужно. На книгу явно не похоже.
— Я посмотрю, что там, позже, у себя в комнате, — гневно ответила Гермиона, держа розовую коробку в руках. — И Виктор, к твоему сведению, Рон, очень внимательный, он знает, что подарить девушке.
Гермиона спрятала подарок в сумку, и больше речи о том, что там было, никогда не заходило.
За несколько дней до Рождества Рон с близнецами и Джинни был вынужден отправиться к отцу, пострадавшему во время дежурства в Министерстве.
Гарри и Гермиона присоединились к ним в доме на площади Гриммо после начала каникул. До Рождества осталось всего ничего, и Рон очень переживал за свой подарок Гермионе, он хотел переплюнуть Виктора, но знал, что тот, будучи звездой квиддича, может позволить себе любой самый дорогой и самый лучший подарок. Рон в последнюю минуту передумал дарить конфеты, он выбрал другой подарок, дешёвый и, как ему казалось, совсем не подходящий для Гермионы.
Рон больше обычного возненавидел бедность.
Утром на Рождество Гермиона не хотела вставать и открывать подарки. Зачем, если там будут только книги?
С того самого момента, как она подслушала разговор Гарри и Рона, Гермиона решила, что она не только книжный червь, интересующийся одними учебниками и энциклопедиями. Она решила, что достойна подарка такого же, как и все: конфеты, сувениры, одежда, игрушки. Именно там, в библиотеке, Гермиона решила, что даст понять своим друзьям, какой именно подарок она хочет.
Она намекала им, как могла. Но они не понимали. Она то и дело заводила разговор про ужасные духи Панси и вкусные ароматы у Лаванды и Парвати. Она брала книги в библиотеке и давала их Рону, когда тот под разными предлогами просил у неё учебники, чтобы тот понял — книги ей не нужны.
Позже Гермионе удалось узнать, что Гарри купил ей учебник по нумерологии, где-то в глубине души она обрадовалась подарку, хотя она была уверена, что именно Гарри будет более внимательным.
Она сама выбрала себе духи и указала на них, давая вдохнуть аромат во время похода в Хогсмид, потом купила пробник и сказала, что их можно заказать по почте. Всё рассказала! А они…
Гермиона сама прислала себе пустую коробку, якобы от Виктора, давая понять, что уж кто-кто, а Виктор внимательный и заботливый.
После того как Рон с братьями и сестрой отправились к больному отцу, Гермиона перестала задумываться о подарке, теперь её мысли были заняты совсем другими проблемами.
Она посмотрела на прикроватный столик и увидела там небольшую гору подарков. Один из них явно отличался формой от других. Первым делом Гермиона схватила именно его. Это был подарок от Джинни — маленькая косметичка, расшитая бисером. Гермиона значительно повеселела, как хорошо, что есть такая замечательная подруга, угадывающая твои желания.
Как и ожидалось, Гарри подарил книгу, родители прислали деньги на книги, даже Виктор не отличился воображением и подарил… книгу. Гермиона радовалась хотя бы тому, что этих книг у неё нет. Очень тронул её свёрток от Добби — старая и очень сильно потрёпанная книга по волшебному вязанию.
Следующим Гермиона взяла толстый, но маленький свёрток, обёрнутый зелёной бумагой. Точно такой бумагой был обёрнут подарок Джинни от Рона — красивое орлиное перо. К большому удивлению Гермионы внутри свёртка оказалась не книга, а нежно-розовая коробочка, в которой были те самые духи, которые ей так понравились.
— Джинни, они необыкновенные, — не удержалась от комментария Гермиона. — Смотри, что мне Рон подарил. Я так хотела именно эти духи.
Это был самый лучший подарок в то Рождество.
В этом году, открывая свой подарок от Рона, Гермиона знала, что её ждёт не просто что-то необычное, а именно то, что она хотела бы получить. Начиная с пятого курса, когда Рон неожиданно научился понимать её намёки, она могла рассчитывать на это.
В небольшой чёрной коробочке на тёмно-синем бархате лежали часы, точь в точь такие, какие были в журнале, какие ей очень понравились.
— Рон, это чудесно! Ты всегда знаешь, что подарить.
Гермиона наклонилась к мужу и поцеловала его. В такие моменты ей иногда становилось стыдно, что она сама порой не может придумать идеальный подарок для него.
Хорошо, что у неё был полупрозрачный чёрный пеньюар на этот случай, думала Гермиона.
А Рон думал, как же хорошо, что у него есть такая замечательная сестра, которая дружит с его женой и всегда поможет сделать для неё отличный подарок.
Источник статьи: http://fanfics.me/read.php?id=125138
Подарок в наказание (гет)
Многим ли девушкам на шестнадцатилетие дарят золотые кольца? Гермиона неожиданно для себя становится одной из этих счастливиц. Вот только не каждое волшебное кольцо мгновенно приносит обладательнице счастье…
На конкурс ко дню рождения Гермионы Грейнджер 2013
Номинации:
Лучший фанфик с пейрингом Гарри/Гермиона.
Самая оригинальная идея подарка Гермионе.
Подарок в наказание
От своего шестнадцатого дня рождения Гермиона не ждала ничего особенного. Наступившее сентябрьское утро походило на любое другое начала дня. За окном было пасмурно, и моросил уже привычный осенний дождик.
В своём углу спальни Парватти и Лаванда уже обсуждали какую-то новую помаду, сводящую с ума исключительно великих волшебников. Гермиона не обращала на соседок внимания. Почти минуту она всматривалась в серую пелену, витая где-то далеко в своих мыслях. В конце концов, задёрнув тяжёлые шторы, мисс Грейнджер от души потянулась, улыбнулась новому дню и отправилась переодеваться.
Сегодня ведь её праздник. Почему бы не помечтать о маленьком чуде…
Ещё до завтрака сонный Рон, широко зевая, невнятно промычал свои пожелания и в очередной раз подарил Гермионе набор перьев. Наверняка он думал, что для неё купить себе письменные принадлежности — огромная проблема. А может, и не думал вовсе.
Гарри, напротив, поздравил лучшую подругу от чистого сердца, но пообещал отдать подарок лишь вечером. Гермиона благодарно улыбнулась и тепло обняла лучшего друга. Поздравления мальчика-который-выжил всегда были самыми искренними, а подарки никогда не становились для него формальностью.
Мисс Грейнджер также ожидала сегодня получить письма от родителей и семьи Уизли. Ещё девушка втайне надеялась на поздравления профессора МакГонагалл, но никому в этом признаваться не собиралась.
Больше ничем примечательным день отметиться был не должен. Но по закону подлости, что прекрасно работал и в волшебном мире, всё пошло наперекосяк с самого утра.
Начало зельеварения ознаменовалось фирменным Снейповским допросом, выводящим на чистую воду неготовых студентов. Те же, кто всё-таки заглядывал в учебник, обычно радовались недолго. Ведь на занятиях по зельям вовсю действовала презумпция вины. По мнению зельевара, его заведомо окружали идиоты и тупицы, пока кто-нибудь не доказал обратное.
Первым подозреваемым, попавшим под горячую руку декана слизерина, стал, разумеется, Гарри.
— Поттер, какой эффект даст добавление в зелье Леденящей Крови сока алоэ? — прищурился Снейп, очевидно, подобрав вопросик на пять с плюсом.
— Я… Я не уверен, сэр, — негромко признался парень. — Возможно…
Профессор будто только этого и ждал.
— Тридцать баллов с гриффиндора! Вы в очередной раз доказали свою бездарность, Поттер, — зельевар гневно сверкнул глазами и сделал пару шагов ближе. — Не оправдывайтесь! Уверен, услышу славную историю о том, как ради спасения человечества вы были вынуждены пожертвовать чтением шестой главы.
Слизеринцы прыснули. Естественно, больше всех веселился Малфой, даже не пытаясь сдержаться. Гриффиндорцы же угрюмо молчали. Как и сам Гарри, уставившийся на сцепленные в замок руки. Гермиона на всякий случай под партой крепко вцепилась в край его мантии. Не дай Мерлин, профессор вспомнит родителей своего «любимого» студента.
— Пора уже уяснить! — продолжал шипеть разошедшийся Снейп, прохаживаясь вдоль парт. — В этих стенах мне плевать на любые причины! К гоблинам человечество! Тролли сожри хоть всё министерство! Даже поцелуй дементора — слабое оправдание невыполненного задания!
Тут притихли уже оба факультета. Все в школе знали: в такие моменты лучше прикинуться медным котлом. Целее будешь. Знала и Гермиона, но в день своего рождения она могла позволить себе немного больше. Тем более, староста гриффиндора никогда не терпела несправедливости. Особенно по отношению к Гарри.
— Профессор, — вскинулась одинокая рука, и ученики синхронно обернулись на эту сумасшедшую.
— Сэр, ответа на ваш вопрос нет в шестой главе, — отчеканила гриффиндорка. — Лишь в одиннадцатом разделе, который мы ещё не прошли, упоминается, что сок алоэ значительно усиливает все психические воздействия зелий. Из этого я могу предположить, что его добавление преобразует зелье Леденящей Крови в известное зелье Вечного Ужаса, открытое Фрэнком Потнингом в 1973 году.
Стоило девушке закончить, класс обмер в напряженном ожидании бури. Большинство гриффиндорцев попытались медленно сползти под парты, слизеринцы косили под приведения. Поттер между тем тайком показал подруге большой палец.
Снейп же явно придерживался другого мнения. У него нервно дёрнулась щека, лоб покрылся глубокими морщинами, а палочка в руках, похоже, была готова крошить на мелкие кусочки.
— Мистер Малфой, вы слышали, как я давал кому-то слово? — удивительно спокойно поинтересовался зельевар.
— Нет, сэр! — с плохо скрываемым удовольствием подтвердил слизеринец.
— Может быть вы, Забини, что-то уловили?
— Никак нет, профессор.
— Так откуда вы, Грейнджер, взяли, что имеете право открывать рот на моём занятии! — рявкнул Снейп так, что многие вжали головы в плечи. — Браво! Вы сегодня превзошли даже Поттера. Пятьдесят баллов с гриффиндора!
Тем не менее отсутствие придирок к самому ответу ясно дало понять, что староста гриффиндора не ошиблась. И, похоже, это злило декана слизерина больше всего.
Сама Гермиона была уже совсем не уверена, стоило ли так самоотверженно встревать. Она то знала, что Гарри готовился к зельям, но зачем-то ей захотелось доказать это и всем остальным.
Сейчас оставалось лишь тихо пересидеть бушующий тайфун, стараясь выстоять перед порывами профессорского гнева. Но именно в этот момент Рон Уизли решил проявить своё остроумие:
— Сэр, у Гермионы сегодня день рождения. Не наказывайте её.
Это бы сработало у любого другого преподавателя из миллионов преподавателей во всём мире. Но не у профессора Северуса Снейпа.
— День рождения… — протянул задумчиво зельевар и тут же предвкушающе ухмыльнулся. — Я придумал вам в подарок отличное наказание, Грейнджер. Останьтесь после урока.
Гарри слева расстроенно покачал головой, и Гермиона, соглашаясь, сокрушённо вздохнула. Это определённо было нечто особенно неприятное, тяжелое или даже жуткое. Или всё перечисленное одновременно. Видя выражение лиц друзей, Рон наконец понял, что сплоховал и извиняюще развёл руками.
— Да, Уизли, вы сегодня в числе отстающих. Всего пятнадцать баллов за выкрики на уроке.
Зелья сегодня для старосты алого факультета пролетели непозволительно быстро, хотя обычно тянулись, немногим уступая истории магии. С прозвучавшим колоколом ученики поспешили покинуть мрачный кабинет. Одной лишь Гермионе была уготована другая участь.
— Не ждите меня, — прошептала девушка друзьям. — Я вас догоню.
Гарри попытался задержаться, но внимательный Снейп наорал на него снова и захлопнул за ним дверь при помощи магии. Гермиона осталась совсем одна. Спускаясь к профессорскому столу, она с каждым шагом нервничала всё больше. От бывшего Пожирателя Смерти можно было ожидать чего угодно.
— Мисс Грейнджер, позвольте вам признаться, — произнёс тихо, могло показаться, что даже ласково зельевар, как только девушка оказалась перед ним.
— Сэр? — нервно сглотнув, Гермиона удивлённо подняла взгляд.
— Я на дух не переношу таких выскочек, как вы! — совершенно буднично заявил Снейп.
Такого признания от профессора Хогвартса девушка не ожидала. Вспыхнувшая от возмущения и обиды, она не могла подобрать слов, чтобы ответить хоть что-то.
Снейп между тем, совершенно не меняя интонации, продолжал:
— Но поскольку в этот день вы соизволили осчастливить сей мир своим присутствием, у меня для вас кое-что есть.
Снейп сделал короткий взмах кистью, и Гермионе пришлось использовать весь свой нераскрытый потенциал ловца, чтобы схватить золотую вспышку. Разжав ладонь, девушка обнаружила довольно крупное кольцо.
— Что это, сэр? — осторожно поинтересовалась девушка.
— Это Ваш подарок, — Снейп криво ухмыльнулся.
Гермионе не часто признавались. Ещё реже мужчины дарили ей золотые кольца. И ещё она всегда думала, что впервые это произойдёт в другой обстановке и с другим человеком. Но, похоже, выбирать не приходилось.
— Подарок? За. Зачем? — запнулась девушка.
— Очень надеюсь, что кольцо поможет вам переосмыслить многие вещи. Наденьте его.
Девушка хотела было поспорить, но ледяной взгляд строгого профессора не оставлял ей выбора. Глубоко вздохнув, будто собираясь нырнуть в неведанные пучины, Гермиона нацепила золотое кольцо на указательный палец левой руки.
И ничего не произошло.
— Отлично, а теперь убирайтесь, — остался доволен увиденным Снейп. — Ах, да. Кольцо ваше только до завтрашнего вечера. Вернёте его в семь.
— В семь? — не поняла староста гриффиндора.
— Да, когда настанет ваша очередь чистить грязные котлы! — профессор сдвинул брови. — Я так просто не прощаю тех, кто мне дерзит, мисс Грейнджер.
Неожиданный подарок настолько выбил старосту гриффиндора из колеи, что торопясь на следующий урок, она задумалась и с разбегу запнулась за последнюю ступеньку движущейся лестницы. Сама еле устояв на ногах, Гермиона всё же опрокинула свою сумку. Под ноги семикурснику из равенкло, жующему большое зелёное яблоко, высыпались все её сегодняшние книги.
— Ой! Извини, — пробормотала гриффиндорка и бросилась собирать свои сокровища.
— Что? — удивлённо подняла голову девушка.
Семикурсник продолжал хрустеть яблоком, а на её вопросительный взгляд лишь пожал плечами и двинулся дальше. Судьба разбросанных по всему коридору книг его нисколечко не волновала.
— Наверное, показалось, — вздохнула Гермиона, про себя сетуя на вырождение касты джентельменов в современном обществе.
— Можете убрать палочки, — объявила Амбридж, стоило только уроку начаться. — Сегодня эти куски дерева нам не понадобятся.
Ученики покорно зашуршали сумками, не собираясь протестовать. Лишь кто-то с задних рядов разочарованно вздохнул. Тихо-тихо, чтобы не навлечь на себя гнев министерского преподавателя.
Гермиона принципиально не шелохнулась, оставив свой «кусок дерева» на краю парты. Её друзья были с ней солидарны. Правда, Рон свою палочку и не доставал, а Гарри всегда прятал своё оружие в рукаве.
Постукивая своей палочкой по ладони, профессор ЗОТИ осмотрела класс.
«Упрямая девица!» — вдруг вспыхнуло у Гермионы в голове. Девушка недоумённо закрутила головой, но другие ученики никакого удивления не выказывали. Опять показалось.
— На моём занятии непослушание недопустимо, — Амбридж взмахнула рукой, и длинная деревянная линейка, подпрыгнув с преподавательского стола, метнулась в сторону нарушительницы.
— Ах! — воскликнула от неожиданности девушка.
Сидящий справа Гарри успел накрыть руку лучшей подруги и теперь, скривившись от боли, потирал под партой пострадавшую ладонь.
— Тшш, — Поттер приложил к губам палец, и Гермиона проглотила рвущиеся возмущения.
Она знала, что ещё с 1987 года парламент Великобритании запретил телесные наказания в школах, имеющих поддержку государства. У профессора Амбридж не было никаких прав применять насилие. Конечно, это был лишь магловский парламент, но ведь Хогвартс тоже находится на территории Объединённого Королевства.
Не заметившая промашки Амбридж, довольная свершившейся карой, вернулась за свой стол. В своём нелепом розовом костюме, да ещё и на месте преподавателя, она вызывала различные чувства, но ни одно из них не было положительным.
— Сегодня, мои дорогие ученики, я расскажу вам, какие нечеловеческие твари ещё обитают в нашей стране, — профессор слащаво улыбалась. — И что за шаги предпринимает министерство магии, дабы очистить мир от этой грязи.
Эта лекция была, наверное, самой ужасной из всех, на которых Гермиона присутствовала за свою жизнь. Амбридж с видимым удовольствием знакомила студентов с жуткими вещами, что творило министерство по отношению к другим расам.
Поголовные бирки для водяного народа, преследование оборотней, полное истребление пикси и поддержка физических наказаний для домашних эльфов — это лишь немногие примеры последних инициатив правительства волшебной Британии.
В такие моменты Гермиона ненавидела министерство, пожалуй, не меньше Волдеморта. И вспоминала, что втайне всегда мечтала получить работу в аппарате власти и добиться принятия справедливых законов. Видимо, было в выражении лица негодующей старосты нечто такое, что привлекло внимание Амбридж.
— Мисс Грейнджер, скажите ка мне, что вы будете делать, если встретите на улице оборотня? — почти добродушно поинтересовалась профессор.
— Ничего, мэм, — чётко проговаривая слова, ответила девушка. — Я спокойно пройду мимо.
— Не верно, мисс Грейнджер! — больше, чем обычно выпучила глаза Амбридж. — Вы должны немедленно вызвать авроров. Эти чудовища опасны для общества и должны жёстко контролироваться.
— Я не согласна с вами, мэм, — встряхнув непослушной копной волос, настаивала Гермиона. — Принимающий ликантропное зелье оборотень абсолютно безопасен даже в полнолуние.
«Когда же она угомонится!»,
«Что за своенравная магла!», — со всех сторон на девушку вдруг посыпались чужие упрёки. Но в классе стояла тишина. Ни один студент, особенно после зелий, не осмеливался высказаться без разрешения.
Покосившись на кольцо Снейпа, Гермиона начала что-то подозревать.
— Вы ведёте себя неподобающе, милочка! — повысила голос профессор. — Вашими стараниями гриффиндор лишается тридцати баллов.
«Ну, вот! Ещё тридцатка!»,
«Не видать нам кубка с этой Грейнджер!»
— А эти мерзкие полукровки подлежат уничтожению! — продолжала надрываться Амбридж. — Надеюсь, в скором времени такой закон будет принят! И конкретно вам, мисс Грейнджер, следует держать свою точку зрения при себе и не перечить министерству.
«Магле ничего не светит в волшебном мире. За стенами этой школы у грязнокровок нет будущего!»
Разъярённая Долорес вновь применила свои профессиональные навыки в попытке наказать нерадивую ученицу. Кусок дерева молнией метнулся вперёд, собираясь покарать свою жертву
— А…Апчхи! — вдруг громко чихнул Гарри, заглушив гневный выкрик подруги.
Одновременно с этим из книжного шкафа бодро выпрыгнул увесистый фолиант, едва не приласкавший мисс Патил по макушке, громко треснул один из цветочных горшков, а линейка профессора, не долетев до цели, взорвалась тысячей мельчайших кусочков.
— Простите, — сконфуженно произнёс мальчик-который-выжил, вызвав несколько коротких смешков по кабинету.
Амбридж зло зыркнула на Поттера и Грейнджер, что-то проворчала себе под нос и вернулась к теме урока.
Сразу после ЗОТИ старосту гриффиндора окликнула Джинни, вынырнувшая из бокового коридора.
— Гермиона, поздравляю с днём рождения! — младшая Уизли сияла, явно довольная собой. В качестве подарка она вручила подруге небольшую коробочку, украшенную яркой алой лентой.
На вопрос Гермионы Джинни с искрой во взгляде сообщила, что это новейшая волшебная губная помада. С ней любая колдунья способна очаровать даже величайшего мага. Младшая Уизли даже «тонко» намекнула, что волшебство должно подействовать и на знаменитых болгарских игроков в квиддич.
— Спасибо, Джинни! — не знала, как больше реагировать на подобное именинница.
«Нужно хоть как-то действовать! А то так и просидишь всю жизнь с книгами».
Гермиона невольно вздрогнула. Девушка уже догадалась, что таинственная магия кольца позволяет ей слышать направленные на неё мысли окружающих. И она никак не ожидала от малышки Джинни подобной характеристики.
Главное испытание мисс Грейнджер началось, стоило ей войти в большой зал и присоединиться к другим гриффиндорцам за обедом. Чужие мысли хлынули на неё бушующим потоком, словно она в одно мгновение стала самой популярной персоной школы.
«Ну и гнездо на голове!»
Пять минут девушка пыталась всё это игнорировать, ещё пять что есть силы напевала про себя песенку о сбежавшем домашнем эльфе. Затем пробовала затыкать уши, закрывать глаза и даже пару раз приложилась лбом о столешницу — ничего не помогало унять эти бубнящие в голове голоса. Девушка начинала понимать, каково было Гарри на втором курсе, когда только он один слышал стенания василиска.
Державшаяся из последних сил Гермиона вцепилась в ненавистное кольцо, и в следующий миг окружающий мир взорвался красками. Каждая нежеланно услышанная мысль теперь сопровождалась ярким изумрудным лучом от головы «доброжелателя» до кусочка металла, на пальце девушки.
Кольцо же, как она и боялась, ни в какую не хотело покидать её палец. Видимо, это тоже было частью наказания Снейпа.
Практически весь зал полыхал оттенками зелёного. Вспыхивая тут и там, к Гермионе неслись всё новые потоки чужих мыслей. Мисс Грейнджер в отчаянии застонала. Теперь она знала, что значит сойти с ума!
И начинала догадываться, как профессор Снейп так легко находит нарушителей школьных правил.
— Давайте проверим, как вы усвоили вчерашний материал, — оглядела притихших гриффиндорцев МакГонагалл. — Кто может показать движение палочкой, что я задала вам на самостоятельное изучение?
Гермиона еле совладала с выработанным за многие годы инстинктом отличницы. После всех сегодняшних событий ей никак не хотелось выделяться. Других желающих, по обыкновению, не было.
МакГонагалл, привыкшая, что её лучшая ученица всегда готова отвечать, не подала и вида, что разочарована. К сожалению, Гермиона слышала сегодня много больше вещей, чем ей бы хотелось.
«Неужели не готова? Девочка устало выглядит. И правда, не стоит ей заучивать всё подряд».
— Мистер Уизли, покажете нам своё умение орудовать палочкой? — профессор МакГонагалл выбрала первую жертву.
— Ну… Я… Кхм… — в своей попытке ответить покрасневший Рон был немногословен.
— Мисс Браун, что-нибудь добавите?
— Э… Не… М…, — в красноречии Лаванда не уступала Уизли.
— Тогда, может быть, мистер Поттер нас чем-нибудь порадует? — не сдавалась декан гриффиндора.
— Да, мисс Грейнджер, — отвлеклась профессор на вскинутую руку.
— Можно мне показать, профессор МакГонагалл? — не выдержала Гермиона, наблюдая, как мучаются её сокурсники.
— Да, конечно, мисс Грейнджер, — улыбнулась ей пожилая волшебница.
«Не могла сразу ответить, зубрила!»
«Что, главное других унизить? Зазнайка!»
«Подсмотреть уже успела!»
Отточено взмахнув палочкой и получив одобрение профессора, Гермиона понуро опустилась на стул. Всё оставшееся занятие она просидела, уткнувшись в свой конспект и монотонно записывая новый материал. Урок, что был для Гермионы всегда любимым, стал скучен и неинтересен. Прежде всего из-за её отношения.
Гермионе, любившей учиться, нравилось отвечать на уроках и помогать одноклассникам. Будучи маглорождённой, она пыталась доказать как себе, так и всем остальным, что любой может стать лучшим.
Многие годы она считала, что у неё всё получается. Профессора хвалили её успехи, ученики не сомневались в её знаниях и в желании помочь в трудную минуту. Но сегодня этот старательно выстроенный карточный замок всё больше рассыпался с каждым новым мгновением.
И сейчас это была другая Гермиона. Уставшая, обиженная и разочаровавшаяся. Как в себе, так и в том, что творилось вокруг.
Когда студенты уже покидали кабинет трансфигурации, в дверь заглянул директор, насвистывающий под нос какую-то беззаботную песенку.
— Минерва, вы свободны? — вопросительно качнул шляпой Дамблдор. — Мне нужна ваша помощь.
— Конечно, Альбус, — с готовностью откликнулась та. — Уже иду.
Гарри и Рон первыми в спешке убежали на тренировку, остальные ученики тоже успели разойтись. Одна понурая Гермиона всё ещё собирала сумку.
— Мисс Грейнджер, мои поздравления в ваш день рождения! — с искренней улыбкой приветствовал Дамблдор свою студентку.
— Спасибо, директор! — постаралась в ответ улыбнуться девушка.
«Девочка тяжело справляется с ролью старосты. Возможно, не стоило взваливать на неё эту ношу».
Этого Гермиона хладнокровно выдержать уже не могла. Выдавив из себя что-то про срочное дело, она молнией вылетела из класса, пропустив мимо ушей столь долгожданные поздравления от профессора МакГонагалл.
Запала Гермионы хватило лишь на несколько поворотов. Дальше силы иссякли, и девушка побрела дальше, с трудом передвигая ноги. В одном из коридоров её чуть не сбили с ног двое второклашек, видимо соревнующихся в скорости.
— Не бегайте по коридорам, — крикнула мисс Грейнджер вслед озорникам.
— Хорошо, хорошо… — донеслось из-за угла.
«Вот занудная староста. Уизли в сто раз лучше!»
Гермиона всегда думала, что может стойко выдержать любую критику, но сегодняшний день разбивал в её сознании одну нерушимую ранее стену за другой.
Библиотека не принесла старосте гриффиндора покоя. Стоило ей занять своё привычное место, мадам Пинс, проходя мимо, не оставила свою частую гостью без внимания:
«Бедняжка. Опять учится в одиночку».
Сидевшая вдалеке Чжоу Чанг тоже была не прочь пройтись по своей конкурентке:
«Не пудрила бы ты Поттеру мозги. Вечно он за тобой бегает».
Гермиона впервые в жизни покинула библиотеку столь быстро, но и в родной башне гриффиндора ей не дали спокойно укрыться от чужого мнения.
— Гермиона, подскажешь мне по заклинаниям?
— Хоть раз в жизни попробуй сделать всё сам, Симус! — раздражённо отмахнулась девушка.
«Тебе жалко что-ли? Поттеру с Уизли то всегда помогаешь».
Тут посреди комнаты что-то громко хлопнуло, привлекая внимание.
— И прекратите уже играть в гостиной! — нервно воскликнула Гермиона. — Лучше займитесь домашним заданием!
«Вот настырная. Не надоедай уже!»
Ей с трудом удалось сдержаться, чтобы не всхлипнуть от обиды.
— Замолчите все, наконец! — сорвалась Гермиона. В тот же миг из её сумки выпорхнула дюжина новых гусиных перьев. Словно стая хищных птиц они чёрными росчерками зависли в воздухе, готовые в любой момент ринуться вниз и покарать виновных. Выглядело это и впрямь устрашающе, и гриффиндорцы мигом притихли. Вот только мысли свои они сдержать не могли.
«Грейнджер сошла сума!»
«Она нас всех убьёт!»
Тугой ком обиды застрял у Гермионы в горле, мешая ей спокойно дышать. Мышцы лица свело в гримасе горечи, а в глазах предательски защипало. Коротко шмыгнув носом, староста круто развернулась на каблуках и выбежала из гостиной.
Через миг парящие перья безвольно осыпались на пол.
Забравшись с ногами в оконную нишу, Гермиона затаилась в одном из забытых богом коридоров школы. Обхватив себя за колени и уткнувшись в них лбом, она мелко дрожала, переживая сегодняшние потрясения.
Как назло расплакаться и выплеснуть все накопившееся сожаления не получалось. Душившая девушку боль разочарования угнетала и, казалось, всю её сжимала изнутри.
Не так Гермиона представляла день своего рождения.
Сколько она так просидела, закрывшись от внешнего мира, девушка не знала. Глубоко погрязшая во внутренних переживаниях, староста не заметила приближающихся шагов.
— Гермиона, ты в порядке? — тёплый голос стремительно вырвал девушку из её мрачных мыслей.
— Гарри! — вздрогнула она и вскинула на него усталый взгляд. — Как ты меня нашел?
— Совершенно случайно, — и не моргнул парень, пряча в карман своей квиддичной формы кусок пожелтевшего парламента. — Ты сегодня с зелий сама не своя. Что-то случилось?
Девушка отчаянно зажмурилась и вновь уткнулась лицом в колени. Выложить все свои проблемы было трудно даже перед Гарри.
— Тебя не было на ужине, — не стал настаивать парень. — У меня есть пара кусков пирога с рыбой. Будешь?
Урчащий желудок настаивал, и девушка не смогла отказаться от заманчивого предложения. Поттер не отвлекал подругу. Забравшись рядом на подоконник, он будто бы беззаботно болтал ногами.
За окном порывисто завывал ветер, где-то вдалеке бубнили картины, и шуршали босыми пятками домовики. В присутствии Гарри мир вокруг вдруг ожил, и школа перестала казаться холодной и мрачной. Ослабил хватку и внутренний монстр.
Доедая ещё теплый пирог, Гермиона сама не заметила, как по её щекам пробежали первые солёные дорожки. Поттер обеспокоенно обернулся на её нервный вздох, но перед Гарри девушка не боялась показать себя слабой. Всхлипывая, она доверчиво уткнулась другу в плечо и тут же почувствовала, как тот неловко её обнял.
Она так не плакала, наверное, с самого детства. Отчаянно, горько, без сожалений, выплёскивая всё то, что так на неё давило. Цеплялась за Гарри и получала столь нужную поддержку. Он не знал, что сказать лучшей подруге, но той и не нужны были сейчас никакие слова. Его тепла вполне хватало.
Выплакавшись Гермиона чуть стихла.
— МакГонагалл думает, что я лишь зубрю материал, — зашептала девушка в плечо Поттеру, всхлипывая после каждой фразы. — Дамблдор недоволен мной, как старостой. Все вокруг меня ненавидят, презирают и считают зазнайкой…
Тут она резко замолчала и отстранилась от Поттера. Гермиона вдруг поняла, что сегодня ей довелось подслушать мысли, вероятно, каждого в школе. Кроме Гарри Поттера.
И она не ожидала, что ее это так заденет. Ей нанесли сегодня немало душевных ран. Унижали, оскорбляли, считали за пустое место, но самым большим кинжалом в ее сердце вонзилась мысль о том, что Гарри, ее самый близкий друг, совершенно не думает о своей подруге.
Любое его порицание она бы приняла и смирилась. Полная же тишина в его мыслях угнетала больше, чем любое оскорбление. Холод вновь проник в грудную клетку, сжав трепетавшее сердечко. Неужели она ему настолько безразлична…
— Гарри, неужели ты обо мне совсем не думаешь? — всхлипнула девушка с новой силой.
Парень от такого неожиданного вопроса вздрогнул и поражённо застыл с открытым ртом. Гермиона, почти паникуя, сунула руку в карман мантии и нащупала заветную коробочку. Сама не совсем понимая, что делает, она вытащила на свет подарок Джинни и быстро разорвала упаковку.
— Ты же великий волшебник, — бормотала она себе под нос. — Хоть так должен обратить внимание…
Гермиона быстро открыла коралловую помаду и попыталась использовать её по назначению. Вот только недостаток опыта и трясущиеся руки помешали ей наложить идеальный макияж.
— Ну что ты делаешь? — соскочил на пол Поттер. — Давай я!
Гарри вытащил из кармана платок и принялся заботливо стирать с её лица остатки слёз и яркие мазки волшебной помады. Гермиона немного успокоилась и покорно прикрыла глаза, позволяя лучшему другу о ней позаботиться.
— Как это я о тебе не думаю?! — тихо заговорил Поттер, стирая большим пальцем замершую на девичьей щеке слезинку. — Такого просто не может быть. Ты всегда в моих мыслях.
Он замолчал, и в следующее мгновение сквозь тонкую ткань платка губ Гермионы на краткий миг коснулось нечто незнакомое. Распахнув глаза она шокировано уставилась на неловко улыбающегося Поттера. Его пара изумрудов озорно вспыхивала, а щёки пылали алым.
— Вот так-то лучше! — оглядел чистое лицо подруги Гарри. — И с чего ты вообще взяла, что все тебя ненавидят?
Всё ещё не до конца осознавая, что произошло, староста гриффиндора показала другу кольцо, читающее чужие мысли, и вынужденно рассказала о своих сегодняшних приключениях.
— Такого не может быть! — безапелляционно заявил Поттер, не думая и секунды. — Гриффиндорцы не способны на такое. МакГонагалл прекрасно знает, что трансфигурация твой любимый предмет, и ты в ней отлично разбираешься. Да и неужели ты думаешь, что какая-то железка могла залезть в голову Дамблдору?
Гермиона, наверное, впервые за сегодняшний день по-настоящему задумалась на всем этим. В самом деле, с чего она вообще взяла, что кольцо читает мысли? Доказательств этому не было абсолютно. Лишь её самовнушение. А слышала она лишь то…
«Неуважение от учеников»,
«Разочарование от преподавателей»,
«Недооценка её способностей»,
«Отсутствие будущих перспектив».
Лишь то, чего так боялась услышать!
Артефакт вытащил с глубин подсознания все её затаённые страхи и вложил их в головы тем, кто более для этого подходил.
— Всего лишь страхи, — пробормотала Гермиона. — Как я раньше не поняла?
— Страхи? — поднял брови Поттер.
— Столько переживаний из-за ерунды! — староста спрыгнула на пол и вдруг задорно расхохоталась, прогоняя последние морщинки грусти со своего лица. Гермиона смеялась будто сумасшедшая, но никто не собирался её останавливать.
— Гарри, спасибо! Что бы я без тебя делала! — искренне поблагодарила девушка лучшего друга, как только немного успокоилась.
Поттер в ответ лишь мягко улыбнулся, и Гермиона вдруг поняла ещё одну важную вещь, что поначалу упустила из вида.
Он всегда был на её стороне. Постоянно помогал ей. Как и она ему. Порой не понимая зачем они это делают. Стал настолько близок, что стёр между ними все границы. Сейчас она уверена в нём не меньше, чем в самой себе. Настолько, что совершенно не боится его мыслей, чувств, желаний. Потому что знает — он ни за что не сделает ей больно.
Переполнявшие Гермиону чувства искрились в её глазах, играли в её улыбке, светились в порозовевших щеках. Не удержавшись, она бросилась Поттеру на шею, чем того немало удивила.
— Знаешь, нужно будет поблагодарить профессора Снейпа за подарок! — хитро улыбнулась она, выпустив Гарри из объятий. — Кольцо и вправду заставляет о многом задуматься.
— Гермиона, а ты уверена, что он сам знает, как оно работает? — ребята переглянулись. — Возможно, он зря всех так ненавидит.
— Да, кстати, мой подарок, — вспомнил Поттер и полез в сумку.
— Я думала, ты мне его уже подарил! — весело отозвалась девушка и, взмахнув каштановой копной, зашагала в сторону гостиной.
— Что? Когда? — не понял Поттер, но тут резко замолчал и вновь покраснел. — Не… Это другое… Сейчас…
Источник статьи: http://fanfics.me/read.php?id=55146