Праздник день языков народ

Почему 21 февраля отмечают Международный день родного языка

21 февраля в мире отмечается Международный день родного языка. Он был учрежден решением Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года с целью защиты языкового и культурного многообразия. Разбираемся, на скольких национальных языках говорят в России и какие из них находятся на грани исчезновения.

Фото: РИА Новости/Максим Богодвид

Почему 21 февраля?

Международный день родного языка был провозглашен по инициативе Бангладеш. В 1947 году после раздела территорий Британской Индии образовалось государство Пакистан, в состав которого частично вошла Бенгалия под названием Восточный Пакистан. Родным языком этой территории являлся бенгальский, в то время как на государственном уровне официальным был объявлен урду.

Жители Восточного Пакистана не захотели мириться с таким положением дел и в конце концов вышли на демонстрацию в поддержку бенгальского языка. Во время подавления акции студентов 21 февраля 1952 года в нынешней столице Бангладеш Дакке от пуль полицейских погибло несколько человек. Это спровоцировало еще более массовые протесты, в результате чего в 1956 году на востоке Пакистана бенгальский получил статус второго государственного языка.

Однако успокоить народные волнения коренных бенгальцев уже было, по сути, невозможно. Люди хотели полностью искоренить чуждый им урду на своей земле. Языковое противостояние вылилось в полномасштабную войну в 1971 году. Ее итогом стало поражение Пакистана Восточному Пакистану, то есть бенгальцам.

Свою свободу и независимость они отстаивали почти год. За это время в плен сдались 93 тысячи пакистанских солдат. В итоге на месте Восточного Пакистана появилось государство Бангладеш. Здесь государственным языком был провозглашен бенгальский, а погибшим на акции протеста в 1952 году студентам в столице воздвигли памятник.

Читайте также:  Пасха это международный праздник

Также в память о тех событиях в 1991 году по решению ЮНЕСКО 21 февраля был утвержден Международный день родного языка. Его целями являются сохранение, развитие языкового и культурного разнообразия и поддержка многоязычного образования. В этом году дата отмечается в двадцатый раз.

«Языки без границ»

СЮДА. Представители племени кечуа. Фото: AP/Juan Karita

Каждый год Международный день родного языка посвящается определенной теме. В разные годы затрагивались взаимосвязь между родным языком и многоязычием, вопросы сохранения лингвистического образования и издания книг для обучения на родном языке. Отдельные годы посвящались системе Брайля (шрифт для незрячих людей) и языку жестов, а также многоязычию в интересах инклюзивного образования.

В 2020 году была выбрана тема «Языки без границ». Границы многих государств – от Африки к югу от Сахары до Ближнего Востока и Латинской Америки – были проведены таким образом, чтобы общины, веками проживающие на одной территории, были разделены. Однако такие сообщества зачастую продолжают свои традиции и общение на родном языке, несмотря на официальные границы.

Ярким примером трансграничного языка является суахили. Он является национальным языком в Кении, Танзании, Конго. На нем общаются представители различных национальностей в Уганде, Руанде, Бурунди, северной части Мозамбика, южной части Сомали и других странах. Такой язык межнационального общения способствует единству и развитию дипломатии в Африке.

Другой пример трансграничного языка – кечуа. Когда-то на нем говорили представители древней империи инков, а сегодня он объединяет в себе группу родственных языков коренных народов Перу, Боливии, Чили, Колумбии, Эквадора и Аргентины. На нем говорят от восьми до десяти миллионов человек.

Трансграничные языки способны развивать культуру и традиции коренных народов и содействуют миру, пониманию и солидарности между странами-соседями. Особую роль в этом играет развитие многоязычного образования и возможность обучаться на родном языке. Это не только улучшает результаты образования, но и помогает поддерживать языковое разнообразие и сохранять коренные языки различных этнических групп.

Языки России

Фото: depositphotos/ Meranda

По данным крупнейшего в мире каталога языков Ethnologue, на 2020 год в мире насчитывается 7 111 языков. С учетом глобализации число живых (постоянно используемых в общении) языков ежегодно сокращается. Самыми распространенными языками являются китайский, английский, хинди, испанский и арабский, португальский и, конечно же, русский.

Согласно последней российской переписи населения (2010 год), владение русским языком отметило более 36 миллионов человек. Лингвист-русист, вице-президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы Сергей Кузнецов в разговоре с Москвой 24 рассказал, что всего на территории РФ насчитывается порядка 150 различных национальных языков.

«Некоторые северные языки на территории России исчезают, потому что население переходит на русский язык, – пояснил Кузнецов. – Умирают последние носители редких языков, и их потомки уже не говорят на своем родном языке».

При этом в России есть примеры национальных языков, которые только укрепились в последнее время, например татарский и чувашский. По мнению Кузнецова, это происходит за счет национального самосознания.

При этом, развиваясь, языки претерпевают изменения. Так, основной проблемой современного русского языка эксперт считает жаргон в речи. «Не мат, не грубость, не просторечие, а профессиональный жаргон сейчас пошел в широкое употребление», – подчеркивает эксперт. В основном это англицизмы, проникающие в нашу речь из бизнеса. Например, слова «франшиза», «тренд», «сейл», «спикер», «коуч», «флешмоб», «пранк» и многие другие.

При этом Кузнецов отмечает, что такие слова часто приходят в русский язык, но многие из них не приживаются. «А те, что выживают, обрастают и русским произношением, и производными словами по моделям русского словообразования. И назвать эти слова заимствованными уже нельзя, потому что это русское слово, хоть и с заимствованным корнем», – подытожил эксперт.

Источник статьи: http://www.m24.ru/articles/obshchestvo/21022020/156457

LiveInternetLiveInternet

Метки

Музыка

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Рубрики

  • А_К_Толстой (34)
  • Ринальди (10)
  • _ Станислав Ландграф (59)
  • _ Борис Плотников (32)
  • _ Виктор Шамиров (9)
  • _ Махмуд Эсамбаев (6)
  • _ Владимир Зельдин (18)
  • _Театр (192)
  • _Кольцо сайтов Комиссаржевки (44)
  • Анна Юрканская (94)
  • Мои события (148)
  • Из новых работ (92)
  • **Поздравления, открытки** (284)
  • *Общение* (92)
  • Истории, которые Были (25)
  • Уголок (18)
  • Путешествия, достопримечательности (65)
  • Путешествие длиною в жизнь: Город на Неве (6)
  • Путешествия: указатели (2)
  • Астраханское путешествие 2015 года (2)
  • Выставки (29)
  • Фотовпечатления (63)
  • . Щелк. (524)
  • =О’К = ОБЪЕКТИВные Комментарии (24)
  • Музыка (24)
  • Мобилография (18)
  • пОКупки (5)
  • Женский Деловой Центр & Клуб (10)

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

21 февраля Международный день родного языка

Вот как раз встретила фразу про (наш) родной язык, очень афористично:
Пока грамотно по-русски писать не научимся, ничего хорошего нам не сделать.
Написал Sorin, из Санкт-Петербурга, 13.07.2004 (личная веб-страница http://www.pbase.com/sorin)
Нашла здесь: http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=20:11661#14
— Такое же понятие о своём родном языке — да каждому бы носителю языка (любого).

О празднике — на сайте calend.ru (подборка цитат):

Международный день родного языка, 21 февраля
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1860/
Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

Языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия. По оценкам ЮНЕСКО половина из 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять последних носителей.

Все шаги по способствованию распространения родных языков служат не только содействию языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру, но и крепят солидарность основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге.

. История праздника имеет трагическое начало. Дата 21 февраля выбрана потому, что именно в этот день в 1952 году погибли пять студентов, которые принимали участие в демонстрации за предоставление родному им бенгальскому языку статуса государственного в тогдашнем Пакистане, часть которого позже стала независимым государством Бангладеш.

По оценкам специалистов, из 6700 языков, которые ныне существуют, большинство находится под угрозой исчезновения в ближайшее десятилетие. Привлечение внимания международного сообщества к этой теме — важный шаг к признанию необходимости защитить многообразие культур.

Родственный праздник:
Европейский день иностранных языков в разделе «Международные праздники»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/757/
26 сентября
С началом нового тысячелетия ЮНЕСКО провозгласило XXI век — веком полиглотов, на весь мир прозвучал девиз «Изучаем языки на протяжении всей жизни».

2001 год был объявлен Всемирным Годом Языков, появился и новый праздник — он отмечается 26 сентября, как Европейский День иностранных языков.

Вот сколько стран празднуют День родного языка — а Россия. :-((

Примечательно: в Финляндии (а возможно, и в других странах) даже не один в году праздник, связанный с родным языком, а больше.

Цитирую в календарном порядке.

День народного эпоса «Калевала» в разделе «Праздники Финляндии»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/925/
28 февраля
Одним из самых любимых финнами праздников является 28 февраля — День народного эпоса Калевалы. Праздник народного карело-финского эпоса и финской культуры. Эпос «Калевала» — произведение великого народа, собранный и опубликованный в 1835 г. финским литературным деятелем, ученым и поэтом, врачом по основной профессии, Элиасом Леннротом (1802-1884), уходит своими корнями в глубину столетий и даже тысячелетий. Мифы, лежащие в основе «Калевалы», сложились еще во II–I тысячелетиях до н.э.

Главный герой «Калевалы» — старый песнопевец Вяйнямёйнен — герой, создающий магией или добывающий хитростью лодку, рыболовную сеть, музыкальный инструмент кантеле и т.п.; в других рунах он создает мировое древо — залог благополучия мироздания, добывает в иных мирах мудрость для людей, участвует в засевании первой пашни.

Финский и карельский народы, гордясь леннротовской «Калевалой», воспринимают ее как национальное достояние, но каждый народ по-своему. Для финнов — это национальный эпос, который выполнил свою главную роль: пробуждение национального самосознания, формирования нации. Финляндия в 1917 году стала суверенным государством. И когда возникала опасность утраты этой суверенности в двух войнах с Советским Союзом, «Калевала» снова поддерживала национальный дух славным прошлым.

Финны доверчивы и наивны как дети. Несмотря на эмоциональность, умеют молчать, когда внутри бушует пламя. Эти народные черты являются продолжением того эпического характера, которым, например, отличался кузнец Илмаринен. Когда принесшая столько бед детям Калевы редкозубая старуха Лоухи почувствовала, что «ей несчастье угрожает», она обернулась голубком и явилась к кузнецу с доброй вестью, и тот поверил воркованью.

Каждый год проходит «Калевальский карнавал», в форме уличного праздника-карнавала. Побывав на стилизованном Калевальском карнавале, каждый может приобщиться к культуре финнов, глубже понять ее особенности и традиции. Каждый гость получает редкую возможность совершить символическое путешествие вместе с калевальскими героями в самую удивительную и волшебную пору — белых ночей. Это позволяет преодолеть языковые, национальные и политические барьеры, создать единое культурное пространство под эгидой творчества и «Калевалы».

Подадим друг другу руки,
Пальцы с пальцами сплетем.
Ты — словечко, я — второе —
Голосам найдем созвучье.
(«Рода нашего напевы», перевод Э.Киуру)

Начинается оно с театрализованного музыкально-танцевального представления «Свадьба в Похъеле»
II часть — карнавальное шествие калевальских героев
III часть. Факельное шествие
IV часть. «Юханнус» (Иванова ночь) в парке на набережной. Костры и ночь гаданий.

В Дни «Калевалы» проводят многие литературные, художественные, творческие праздники.

Ушли те люди, которые пели старые руны. Не все новые руны, к сожалению, созвучны эпосу. Но ведь это, кажется, только начало времени, о котором сказал, уплывая, Вяйнямёйнен: «Ждать, искать меня здесь будут. ».

Хорватский язык (Hrvatski jezik) — официальный язык Хорватии, Боснии и Герцеговины (наряду с боснийским и сербским) и один из шести официальных языков автономного края Воеводины в составе Сербии. Относится к славянской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита. Около 6,2 миллионов говорящих.

Хорватский алфавит («гаевица» — по имени основоположника современной хорватской письменности Людевита Гая) построен на латинской основе, состоит из 27 букв и трех диграфов (обычно также считающихся буквами). В разговорном языке различают три наречия: штокавское, кайкавское и чакавское.

До 1991 г. считался вариантом единого сербскохорватского (хорватскосербского) языка.

День Микаэля Агриколы, День финского языка в разделе «Праздники Финляндии»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1365/
9 апреля
Великий финский просветитель Микаэль Агрикола родился в нюландском приходе Перная. Образование получил в Витгенбергском университете (Германия). В 1539 году он стал ректором Духовной академии Турку, а в 1554-м — первым лютеранским епископом Финляндии.

Агриколе принадлежит заслуга создания письменного финского языка. В 1542 году вышла первая финская книга — букварь «ABC-kirja». (Этот год и считается годом рождения финской письменности). За основу Агрикола взял карельский язык и диалект, на котором говорили жители губернии Турку. Второй книгой был молитвенник на финском языке. В 1548 году Агрикола перевел Новый Завет. В предисловии он написал: «Язык моего народа существовал всегда, своей заслугой я считаю лишь перенесение его на бумагу».

9 апреля в Финляндии поднимается государственный флаг.

Праздник болгарской культуры и славянской письменности (День святых Кирилла и Мефодия) в разделе «Праздники Болгарии»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/433/
24 мая
В болгарском праздничном календаре день 24 мая — один из самых осмысленных в символьном отношении праздников. Может быть, нет болгарина, который бы не знал, что в этот день отмечается дело славянских первоучителей Кирилла и Мефодия.

По инициативе деятеля болгарского Возрождения Найдена Герова праздник стали отмечать еще в далеком 1851 году, сначала в Пловдиве, затем в Шумене, Ломе, Стамбуле, а потом и по всей стране. Когда-то к этому сроку заканчивались учебные занятия в школе, и праздник являлся удобным случаем показать перед гостями и родителями знания и достижения школьников. И по сей день в начальных классах в канун 24 мая устраивают праздники букв и викторины знаний. Школьники под руководством своих учителей сплетают из живых цветов венки, которыми украшают портреты святых братьев-первоучителей.

Обычно в день 24 мая праздничные шествия научных деятелей, преподавателей школ и вузов, школьников и просто желающих возлагают венки и цветы к памятникам Кириллу и Мефодию (а также других возрожденцев) во всей стране. У памятников читаются торжественные речи, где указывается роль и значение древнеславянского (древнеболгарского) письма для культурного роста болгарского и многих других славянских народов. Звучит Гимн Кириллу и Мефодию, написанный известным болгарским композитором Любомиром Пипковым на слова болгарского поэта Стояна Михайловского.

Когда-то во времена социализма по указу властей устраивались массовые демонстрации на площадях. Сегодня таких демонстраций уже нет. Обычно к этому празднику приурочиваются целый ряд культурных событий — «Салон искусств» в Народном Дворце Культуры в Софии, книжные ярмарки, циклы концертов, поэтические чтения под открытым небом, смотры художественной самодеятельности, открываются выставки, посвященные книгам или делу Кирилла и Мефодия.

День Португалии, Камоэнса и португальских сообществ в разделе «Праздники Португалии»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1203/
10 июня
Государственный праздник — День Португалии — учрежден в 1580 году. Это дата смерти величайшего национального поэта, Камоэнса (в различных источниках встречается, наряду с традиционным вариантом написания его имени — Луис Камоэнс и более близкий к португальскому звучанию Луиш Камойнш).

Это был человек бурной судьбы, со взлетами и падениями, несчастной любовью, дуэлями, изгнаниями… Первые литературные опыты Камоэнса относятся к студенческим годам, и в них уже проявлялась любовь к народному творчеству — легендам, сказкам, пословицам, песням и романсам.

Сердечное увлечение юноши повлекло ссору с воспитывавшим его дядей. Ему пришлось оставить учебу без получения ученой степени. За ссорой последовало примирение, после которого Камоэнс отправляется искать счастья в Лиссабоне, влюбляется во фрейлину королевы Катерину де Атаиде (Caterina de Ataíde), добивается ее взаимности, попадает в опалу из-за открывшихся обществу их отношений и изгоняется из столицы указом короля.

Поступив на военную службу, он храбро сражается, и в боевой стычке теряет правый глаз. Через два года, снова оказавшись в Лиссабоне, попадает в тюрьму, т.к. во время церковной процессии ранит высокопоставленного вельможу. И, поскольку полученное помилование короля содержит непременное условие отправиться службу в Индию, то Камоэнс отплывает туда на корабле. рядовым матросом. В этом плавании он продолжает начатое в заключении занятие и пишет первые песни прославившего его впоследствие эпоса.

В Индии «берется то за меч, то за перо»: участвует в сражениях, пишет стихи. Затем отправляется в Мекку. Наконец, попадает на видную административную должность, но оказывается заподозренным в служебных проступках… и конвоируется на родину морем. Арестант чудом спасается сам в кораблекрушении и спасает рукопись «Луизиад» — уникального творения, соединившего правду исторических фактов с поэтическим мастерством. Возвращается в Индию и добивается суда, который выносит Камоэнсу оправдательный приговор.

«С больным сердцем и пустым кошельком» отправляется домой, в Португалию, издает вызвавшую восхищение публики поэму, но живет на мизерную пенсию, назначенную королем (вчетверо меньшую среднего дохода плотника) и на милостыню, добываемую мозамбикским мальчиком-слугой. Бедность не оставляет его до конца жизни, но еще горше была потеря независимости Португалии в 1580 году. «Я умираю не только в отечестве, но и с ним вместе», — восклицает поэт в письме к своему другу незадолго до кончины. Чума положила конец страданиям и жизни Камоэнса, но была бессильна перед величием его таланта, запечатленного в «Луизиадах».

«Луизиады» переведены на все европейские языки, и даже по нескольку раз (например, на французском существует 9 переводов). В.А.Жуковский переводил отрывки из поэмы на русский. Жизнь Камоэнса вдохновила многих поэтов и драматургов. Особенно известна поэма Альмеида Гарретта «Камоэнс», последние строфы которой заключают в себе жестокий упрек соотечественникам за горькую судьбу поэта.

Горячий патриотизм, которым проникнуты «Луизиады», столь заметно содействовал пробуждению в Португалии чувства национального самосознания, что его имя уже много веков неразрывно связано с понятием чести нации. Вот почему День Португалии совпадает с печальной датой ухода из жизни Камоэнса.

Лимба Ноастрэ в разделе «Праздники Молдовы»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1437/
31 августа
В последний летний день Молдова отмечает традиционный — и по-своему уникальный праздник «Лимба ноастрэ» («Наш язык»). Поводом к его учреждению послужило принятие Закона о придании молдавскому языку статуса государственного.

К этому дню приурочивают выставки, фестивали и другие мероприятия, которые проводит в рамках праздника Департаментом межэтнических отношений. В течение дня на стационарных и импровизированных концертных площадках в разных секторах столицы выступают самодеятельные артисты, в вечером на площади Великого национального собрания проходит концерт с участием популярных мастеров молдавской и румынской эстрады.

Еще одна приуроченная к празднику акция заслуживает особого упоминания. На Центральном кладбище города проводится панихида по безвременно ушедшим деятелям молдавской культуры, внесшим особый вклад в развитие родного языка и национальной словесности. Дань благодарной памяти воздается также классику национальной поэзии Алексею Матеевичу — автору стихотворения «Лимба ноастрэ», текст которого стал впоследствии гимном независимой Молдовы и дал название одному из главных ее праздников.

(с) Независимая Молдова, www.nm.md

День языков народов Казахстана в разделе «Праздники Казахстана»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/789/
22 сентября
Указом Президента республики 22 сентября объявлен Днем языков народов Казахстана. Но за один день, конечно, невозможно показать достижения в этой сфере десятков народов, проживающих на территории нашей республики. Поэтому во всех областях проходят недели, декады, месячники, фестивали языков.

Фестиваль языков народов Казахстана отмечается в многонациональной республике. В рамках фестиваля, который символизирует единство и согласие между народами, проходят концерты мастеров искусств, конкурсы на знание языков, круглые столы и научные конференции.

Мира Магамеди по национальности иранка. Учительница русского языка и литературы решила принять участие в конкурсе на знание казахского языка. На сцене Мира перепутала куплеты, но жюри присудило ей высшие баллы. Выиграть конкурс ей помогла любовь к пению и танцам, а также знание фольклора. На своих уроках она часто сравнивает пословицы и поговорки русского и казахского народов. Себя Мира называет, прежде всего, казахстанкой и говорит: «Мне кажется, государственный язык должен быть на высоком уровне. Каждый гражданин должен изучать его».

Министерство культуры совместно с Ассамблеей народов Казахстана в этом году впервые провело телемарафон, посвященный проблемам развития государственного языка. Эта же тема обсуждалась и на научных конференциях. Ученые не исключают, что национальный алфавит будет переведен на латинский шрифт.

Галия Абилова, начальник отдела нормативно-лингвистических проблем Департамента по развитию языков Министерства культуры Казахстана: «В рамках этого фестиваля будет проведен круглый стол «Государственный язык и компьютер», на котором будут решаться и проблемы шрифта в казахском языке».

Сегодня в республике действуют узбекские, уйгурские, таджикские и украинские национальные школы. В более ста учебных заведениях страны изучается одиннадцать национальных языков. Целью фестиваля является не только их развитие. В 2007 году делопроизводство в Казахстане будет полностью переведено на государственный язык. И совершенное владение им для казахстанцев станет необходимостью.

День корейской письменности в разделе «Праздники Южной Кореи»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/738/
9 октября
9 октября в Корее отмечается День корейской письменности. В течение некоторого времени он считался нерабочим днем, но потом опять стал рабочим. Как и раньше, в День корейской письменности проходят разнообразные праздничные мероприятия, посвященные национальной культуре и литературе, но «красным днем календаря» 9 октября сейчас не является.

День украинской письменности и языка в разделе «Праздники Украины»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1166/
9 ноября
Этот праздник был установлен указом президента Украины в 1997 году и отмечается каждый год в честь украинского летописца Нестора — последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.

Исследователи считают, что именно с преподобного Нестора-летописца и начинается письменный украинский язык.

Это не только государственный, но и церковный праздник. Первое в современном украинском языке произведение, которое отвечает византийским первоисточникам, православные назвали акафистом Богородице Холмской.

Международный день родного языка в разделе «Праздники Украины»
===========================================================================
http://www.calend.ru/holidays/0/0/1860/6/
По предложению государств-членов ЮНЕСКО Генеральная конференция организации в ноябре 1999 года провозгласила Международный день родного языка, который впервые праздновался 21 февраля 2000 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.

История праздника имеет трагическое начало. Дата 21 февраля выбрана потому, что именно в этот день в 1952 году погибли пять студентов, которые принимали участие в демонстрации за предоставление родному им бенгальскому языку статуса государственного в тогдашнем Пакистане, часть которого позже стала независимым государством Бангладеш.

По оценкам специалистов, из 6700 языков, которые ныне существуют, большинство находится под угрозой исчезновения в ближайшее десятилетие. Привлечение внимания международного сообщества к этой теме — важный шаг к признанию необходимости защитить многообразие культур.

По результатами Всеукраинской переписи населения (2002) 67,5 % украинских граждан назвали украинский язык родным.

Украинский язык на протяжении времени выдержал жестокие испытания. Это пренебрежение им польской властью, попытка российского царизма превратить в «наречие», валуевский и эмский указы о его запрещении, стремление в советское время уничтожить под предлогом создания «единого общенационального языка» (в СССР за семьдесят лет погибло 70 языков).

Статус государственного украинский язык впервые получил с принятием 28 октября 1989 года Закона Украины «О языках в Украинской ССР». С получением Украиной независимости начался процесс украинского языкового возрождения. Этому способствовало конституционное закрепление государственности украинского языка и осуществление ряда правительственных мероприятий, направленных на подъем роли и авторитета украинского языка в общественной жизни страны. Статья 10 Конституции Украины удостоверяет: «Государственным языком в Украине является украинский язык».

Но статус украинского языка как государственного является формальным: пока он не занял надлежащего места в сфере культуры, образования и науки.

Украина стала домом для многих национальностей, поэтому и велико ее языковое разнообразие.

«Мы осознаем свою ответственность за языковое разнообразие страны и готовы сделать все для сохранения и развития культурной самобытности наших граждан», — говорится в поздравлении Президента Украины Виктора Ющенко по случаю Международного дня родного языка.

1 декабря 2006 года в парламенте зарегистрирован законопроект «О языках Украины».

Цель законопроекта прекратить противопоставление, прежде всего, русского языка как наиболее массового (по данным переписи 2002 г. его считают родным 29,6% населения Украины) и украинского государственного языка.

В данном законопроекте четко выписан статус украинского языка как государственного. И, вместе с тем, дано понятие «региональный язык». Таким может считаться язык, которым пользуется не менее 10% населения на определенной территории.

В частности, согласно законопроекту, к региональным языкам относятся белорусский, болгарский, гагаузский, идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, русский, румынский, словацкий и венгерский языки.

Судьба каждого народа органически сплетена с судьбой его языка. История знает бесчисленные примеры того, как с исчезновением языка исчезает и этнос. Хранить и лелеять родной язык может только его носитель.

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/genuinelera/post31850448/

Оцените статью