Русские праздники за границей

Русские праздники за границей

Что поражает жителей других стран в наших торжествах, рассказывает «Моя Планета».

Свадьба

С наступлением весны количество свадеб в России возрастает в геометрической прогрессии, и молодожены оккупируют городские памятники ради фотографий. При этом неважно, что на монументах или рядом с ними могут быть сделаны нехорошие надписи. Фотошоп в помощь. И это лишь одна из русских свадебных традиций, от которых у иностранцев начинают шевелиться волосы на голове. (О том, где воруют жениха и почему на китайских свадьбах плачут, «Моя Планета» писала в статье «Самые странные свадебные традиции».)

Даниэль Утрилья, Испания:

«С тех пор как я живу в Москве, чего действительно боюсь, так это чужих свадеб… Почему? Да потому, что главными действующими лицами на русской свадьбе отнюдь не являются жених с невестой. На русской свадьбе могут отсутствовать родители невесты, теща, младший брат, муж сестры, бывшая девушка двоюродного брата Василия или я (который всегда пытается этого избежать), но только не тамада. Это некая смесь дворового острослова и электронной ударной установки (по скорости, ритму и надоедливости, с которыми он докучает участникам застолья)».

День защитника Отечества

Иностранцы искренне недоумевают, почему только единицы знают, когда отмечается Международный мужской день. Зато все отмечают День защитника Отечества и поздравляют с ним даже малышей. При этом над подарком для «самых сильных и смелых» женщины обычно не задумываются. Носки и пена для бритья подойдут почти любому «защитнику».

Эдмунд Харрис, Великобритания:

«Вроде это аналог Международного дня женщин для мужчин. Ан нет — это, по сути, праздник для тех, кто служил. Заслуживаю ли я тогда поздравления? Ведь я Родину-мать не защищал, а свою родину — так, только теоретически, поскольку воинскую обязанность в Британии отменили уже давно. Но ведь мало кто ее защищал и из моих московских друзей — патриотическое чувство уступает страху перед ужасающими перспективами для призывника».

Международный женский день

Один раз в году русские хозяйки снимают фартуки и уступают место на кухне мужчинам. Делать уборку и стирать в этот день тоже не принято — праздник. Полагается принимать цветы, шоколад и прочие подарки — в знак благодарности за носки и пену для бритья, подаренные на 23 Февраля. О том, что на самом деле «праздник милых дам» является Днем солидарности трудящихся женщин в борьбе за равенство прав и эмансипацию, в России уже никто не вспоминает.

Эдмунд Харрис, Великобритания:

«Это не то День святого Валентина, не то аналог британского Mother’s Day (День матери. — Прим. ред.). Следует отмечать его с любимой женщиной. Но с какой? Со своей девушкой или с матерью? Или с обеими? Возникают какие-то нездоровые эдиповы ассоциации… Замечу в скобках, что в британских газетах левого толка (несмотря на то, что широкие массы не обращают внимания на этот праздник) 8 Марта до сих пор ассоциируют с Кларой Цеткин и обсуждаются шаги, которые сделал феминизм за прошедший год».

День России

Объяснить иностранцу, чем День России отличается от Дня Конституции и Дня народного единства, сложно. А понять разницу между этими праздниками ему еще сложнее. Если же иностранец узнает, что День России еще иногда называют Днем независимости, у него вовсе начинает идти голова кругом. И главный вопрос: «Независимости от кого?» Нет, разобраться во всем этом лучше даже не пытаться.

Элис Литтл, США:

«День России является национальной гордостью русских. Однако этот праздник, как монета, имеет две стороны: русские славят свою страну для того, чтобы иметь дополнительный выходной. А уж прославлять и праздновать они умеют!»

Пользователь holidaymaddd, сайт TripAdvisor:

«Проще, наверное, попасть в Белый дом, чем на Красную площадь в этот день. Я был в Москве во время празднования Дня России несколько лет назад и такой давки не видел прежде нигде. Мне кажется, лучше провести 12 июня где-нибудь в парке, например. Песни, пляски, салют… Все как и на всех русских праздниках, где я был».

День рождения

Этот праздник русские любят не меньше, чем Новый год. А некоторые — даже больше. Пригласить в кафе кучу гостей, за которых, разумеется, надо заплатить, заказать огромный торт со свечками, чье количество означает возраст именинника, — экономить на себе в этот день не принято.

Билл Моррис, США:

«Как-то раз я решил поздравить знакомую русскую девушку с днем рождения. В качестве подарка купил крутые часы. Она обрадовалась, но почему-то всучила мне пять рублей со словами, что покупает их. Хм-м… И где она видела такие цены?»

Масленица

Провожают зиму в России даже тогда, когда она в самом разгаре. Просто потому, что по календарю полагается. Причем делают это так, как свойственно широкой русской душе: с песнями, плясками, играми и огромным количеством блинов.

Инга Бариса, Латвия:

«У нас в Латвии есть похожий праздник — Метенис. И проходит он тоже перед началом поста… Еще у нас сжигают соломенную куклу. Правда, ее не наряжают. Поэтому, когда я увидела, как празднуют Масленицу в России, была удивлена. Ваших кукол наряжают в платья, красивые фартуки, платки. Сначала все это кроят, шьют. А потом сжигают! И как не жалко столько ткани!»

День Победы

Тот, кто считает русских скрытными и холодными, не был в России на 9 Мая. В этот день все улыбаются, поздравляют друг друга, обнимают. Такого патриотизма и единства иностранцы не ожидают.

Жоффруа Пти, Франция:

«К Новому году русские ставят елку в середине декабря, а к Дню Победы готовятся уже в марте. Украшают георгиевскими ленточками все, что только можно: сумки, машины, одежду… Рекламные вывески сменяют баннеры о героях войны. А на сам праздник, кажется, собираются все жители города. Я вышел из дома очень рано, не было и 9 утра, а на улицах уже было не протолкнуться от людей с фотографиями воевавших предков. Такого столпотворения я не видел во Франции даже на Рождество».

Лиза Цао Цзин Цзин, Китай:

«У нас есть аналог русского 9 Мая — 18 сентября. В этот день звучит сигнал воздушной тревоги и все умолкают на три минуты — так мы чтим память погибших в боях с Японией. Но гуляний, как у вас, нет. Это грустный праздник».

Рождество

Этот день для иностранцев — святое. Они готовятся к нему так же, как мы к Новому году, и искренне не понимают, почему долгое время русские вообще не встречали Рождество, да и сейчас оно вовсе не является главным праздником.

Ангус Колвин, Австралия:

«Представьте, что вы привыкли много лет отмечать Рождество, сидя на берегу океана, наслаждаясь морепродуктами. Температура воздуха около +35 °C, жара. И вот это надоедает. И однажды в период рождественских праздников ты оказываешься в морозной декабрьской России. Холодное Рождество в России со снегом и сугробами — это не то, что я представлял. Я думал, что в это время все прячутся по домам, едят национальное блюдо пельмени с икрой и танцуют вокруг елки. Оказалось, все намного хуже: его вообще почти никто не празднует».

Крещение

Пока иностранцы запасаются меховыми шапками и надевают на себя все, что можно, русские ныряют в прорубь. Как можно чувствовать себя превосходно после купания в ледяной воде, жителям других стран понять сложно. Почему на Крещение в прорубь ныряют даже женщины и дети — сложно вдвойне. Но тем интереснее попробовать. Правда, решаются на это лишь самые отчаянные.

Гюис Калиду, Сенегал:

«Раз другие люди окунулись и не умерли, чем я хуже? Прыгнул и тоже не умер. Странно. »

Dark Sentinel в комментарии к ролику о крещенских купаниях на YouTube:

«В то время как американцы бросают пожилых людей в домах престарелых и дают им тонны лекарств, чтобы скоротать время, русские бросают своих родителей и детей в ледяную прорубь. Изверги. Дантово чистилище отдыхает».

Ранее мы писали, что думают иностранцы о русских новогодних традициях. Они не понимают, зачем нам такие длинные каникулы зимой, почему перед боем курантов все слушают обращение президента и смотрят «Иронию судьбы, или С легким паром!».

Источник статьи: http://subscribe.ru/group/rossiya-evropa-amerika-dalee-vezde/15872903/

Русские праздники глазами иностранца

Когда я дописывал свою предыдущую колонку, я заметил, что уже не за горами 23 февраля, а вслед за ним и 8 марта. И тот, и другой праздник дают повод обеим половинам человечества повеселиться и поднять в себе дух в поистине унылую пору. А в этом году между ними выпала еще и Масленица.

Это, конечно, далеко не единственное время года, изобилующее праздниками. Русские очень любят праздники, на что не может не обратить внимания любой иностранец, пробывший в России хоть несколько дней. «Руси веселье пити, не может без того быти». Согласно «Повести временных лет», эти слова изрек Великий князь киевский Владимир, обращаясь к магометанским миссионерам в 986 году. Спустя 600 лет ничего не изменилось. «To drinke drunke is an ordinary matter with them every day in the week» («Напиваться допьяна с русским человеком — это дело обычное в любой день недели»), — написал посол Елизаветы I Джайлс Флетчер в своей книге «О государстве русском», датированной 1591 годом.

Если перевести часы вперед еще на 420 лет, картина остается примерно такой же. Вот, например, я пишу эту колонку 12 марта. Открываю свой дневник за позапрошлый год, когда я все еще жил в Москве. В нем перечислены все праздники — большей частью светские и исключительно советско-российские. Надо же, сегодня отмечаем День работников уголовно-исполнительной системы минюста России. Вот, я вижу уже — Ходорковский со своими сокамерниками выпивают по бокалу шампанского («Советского» полусладкого, конечно) за здоровье читинских тюремных надзирателей…

Шутки шутками, но вот любовь русского народа к праздникам очень скрашивала мою жизнь в Москве. В Лондоне не хватает той спонтанности, с которой собирались московские друзья на застолье. Сразу вспоминается реплика из сорокинского сценария фильма «Москва», где одна дама в баре говорит другой: «Насчет чистоты там полный порядок. Можно с тротуара есть. Но скука смертная. Праздника нет. Как-то все слишком серьезно – битте шен, данке шен. А праздника нет».

Даже если сравнивать английские праздники с русскими аналогами, часто выходит так, что важные жизненные события веселее отмечать в России. Перед английской свадьбой все суетятся, например, по поводу того, подходит ли цвет платьев подружек невесты к салфеткам и букетам на столе, накрытом для свадебного пира. А в России все идет по общеизвестному стандартному плану (катание по городу, фотографирование супружеской четы у Вечного огня и т.д.), а главное в том, чтобы всем было весело.

Важные вехи в жизни любого человека, вроде получения диплома или свадьбы, понятны всем, кто бы ты ни был по национальности. Но, несмотря на долгое проживание в России, всенародные, но при этом более специфические русские праздники для меня остались совершенно чужими. Нет, я знаю, конечно, как мне подобает себя вести (дарить букеты красно-желтых тюльпанов близким женщинам 8 марта и т.д.), но получается это как у дрессированной обезьяны, которая делает так, как ее приучили, но не действует по внутреннему желанию или глубокому убеждению, что именно так и надо.

В принципе Россия тут ни при чем. Я уверен, что любой человек, долго проживающий за границей, порой чувствует себя озадаченным местными традициями, будь то день взятия Бастилии во Франции или праздник середины осени на Дальнем Востоке (был у меня в университете сосед по дому, китаец, который отмечал его — он сопровождается угощением «лунные пряники»). Как ни странно, православные праздники у меня неплохо уживались с англиканскими аналогами. Быть может, тут просто сказывается долгое знакомство с ними, но ведь в конце концов суть в большинстве случаев одна — воскресение Христово, оно и есть воскресение Христово (Яблочный Спас — это другое дело…). Но все-таки от некоторых русских праздников мне становилось не по себе.

Возьмем 23 февраля. Вроде это аналог Международного дня женщины для мужчин. Ан нет — это, по сути, праздник для тех, кто служил. Заслуживаю ли я тогда поздравления? Ведь я Родины-матери не защищал, а свою родину — так, только теоретически, постольку-поскольку воинскую обязанность в Британии отменили уже давно. Но ведь мало кто ее защищал и из моих московских друзей — патриотическое чувство уступает страху перед ужасающими перспективами для призывника.

Или же возьмем 8 марта. Это не то День святого Валентина, не то аналог британского Mother’s Day (День матери). Следует отмечать его с любимой женщиной. Но с какой? Со своей девушкой или с матерью? Или с обеими? Возникают какие-то нездоровые «Эдиповы ассоциации»… Замечу в скобках, что в британских газетах левого толка (несмотря на то, что широкие массы не обращают внимания на этот праздник) этот день до сих пор ассоциируют с Кларой Цеткин, обсуждая шаги, которые сделал феминизм за прошедший год.

Новый год в России часто как-то разочаровывал. После первых двух раз (когда я его действительно очень достопримечательно встречал), события стали развиваться, так сказать, по закону убывающей доходности. Хотелось отмечать праздник в городе в большой компании, но друзья разъезжались по семьям, а гулять в центре Москвы по кабакам и клубам в новогоднюю ночь — удовольствие не из дешевых. О том, имеют ли «новые» праздники, вроде 12 июня или 4 ноября, какой-то смысл кроме лишнего выходного, я вообще промолчу.

Вывод один и, каким бы упрощением это не казалось, я уверен, что он верный — праздника никому навязывать нельзя. Советские праздники вроде 8 марта остались, а традиционные или православные не вымерли именно потому, что они все еще обладают истинным смыслом для народа. Удастся ли кремлевским политологам придать подобный смысл Дню народного единства и тому подобным ельцинско-путинским праздникам, покажет время, но я пока в этом сомневаюсь. А для нас, иностранцев, и те и другие имеют значение как неотъемлемая часть русского «experience», но не более того. Все же, праздновать никому никогда не прикажешь, а самый запоминающийся праздник обычно возникает совершенно спонтанно. Поэтому главное в том, чтобы он был и на твоей улице, чего я желаю всем вам.

КомментарииОставить комментарий

  • 1. в 04:41 PM 15 мар 2011, Nick написал(а):

Честно говоря, при всём уважении к женщинам, мне почему-то название Mother’s Day (День Матери) импонирует как-то больше, ибо в названии заложен определённый семейный статус, который является очень заслуженным, а не простое врождённое различие по половому признаку.

2. в 07:06 PM 15 мар 2011, Kajsa написал(а):

Nick, подписываюсь под каждым словом. Ибо для завтрака в постель/цветов/проявления повышенный заботы 8 Марта не обязательно. Праздник оскомину набил, смысла в нем абсолютно не вижу.
Равно как 23 Февраля, которое превратилось просто в День Всех Российских Мужчин, которым все без разбору дарят пену/гель для бритья и другие мыльно-рыльные принадлежности. Официально же этот праздник называется «День Защитника Отечества». Как остроумно заметил Андрей Коняев, «Пошловатая российская действительность, однако, не терпит драматичности и серьезности, и поэтому 23 февраля превращается в очередной выходной, сопровождающийся всероссийским алкогольным злоупотреблением.»

3. в 07:13 PM 15 мар 2011, Alexander написал(а):

А в Канаде День Матери многим женщинам не нравится особенно тем кто незамужем или бездетные как и день Св Валентина. А одиноких канадок полно. День женщин был бы лучше и демократичнее так как не делил бы на матерей и бездетных или на влюбленных и одиноких.

4. в 11:34 PM 15 мар 2011, Юрий написал(а):

Ну, везде так. В Америке, скажем, все праздники либо жутко политизированы, либо занудны. В общем, как и везде — лишь только повод водки выпить. Один только нормальный веселый праздник — Хелуин. Да и тот — не выходной.

5. в 09:07 AM 16 мар 2011, Irina A написал(а):

Hi, Edmond!
Is the any place where you posted your article in English?
I speak 2 languages but my family is not.
Thanks.
Irina

6. в 12:12 PM 16 мар 2011, Kit написал(а):

Мне кажется, что праздники — неотъемлемая часть общества. Выбираешь общество — выбираешь праздники. Я с семьей давно живу во Франции, и у нас даже мысли не возникает праздновать, например, 23 февраля, а вот Le Quatorze Juillet — День взятия Бастилии — это же совершенно особое состояние, когда все сидят за столами, вся деревня вместе далеко за полночь, очень впечатляет, действительно чувствуешь: «Да! Это — Франция!» И вот с этих позиций я соглашусь с автором только при условии, что он отмечал русские праздники, находясь во временной командировке. В этом случае никто и не требует раскрыть душу и прочувствовать. В то же время я категорически против людей, добровольно приехавших в другую страну и продолжающих культивировать собственную культуру.

7. в 10:43 AM 17 мар 2011, Салехов Рустам написал(а):

Kit: «В то же время я категорически против людей, добровольно приехавших в другую страну и продолжающих культивировать собственную культуру.». Kit, Вы отказываете мне в праве оставаться самим собой в зависимости от страны пребывания? В России был когда-то такой шлягер: «Если я тебя придумала, стань таким как я хочу.». Лично для меня, россиянина, есть три праздника: Новый Год, Хэллоуин и Бэктем – Вальпургиева ночь. Я ношу эти дни в душе, а что при этом написано в календаре, мне все равно.

О блоге

В школе они зачитываются Достоевским и мечтают проехать по Транссибирской магистрали. Они приезжают в Россию на пару недель – в командировку, на языковые курсы, попутешествовать, потом задерживаются на месяц, а некоторые остаются навсегда. Что думают иностранцы о стране Russia?

Джей Морли покинул Британию семь лет назад, последние два года живет в России. Основное занятие – воспитание своих детей. В своем блоге он будет делиться с читателями своим опытом иностранца в России – отца, преподавателя и няни. Английский папа в Москве. (Публикуется в переводе)

Сол Солнце (псевдоним): Я британка, замужем за россиянином. Мы живем в Лондоне и воспитываем двуязычных детей. В этом блоге я буду писать о том, как это сложно и одновременно интересно. Мой блог на английском тут. (Публикуется в переводе)

Эмили Шервин – американка, которая родилась и выросла в Германии. Эмили пишет о своем опыте жизни в Нижнем Новгороде, где она изучала русский язык. (Публикуется в переводе)

Вакана Коно училась в аспирантуре в Москве на рубеже двух столетий. Когда-то писала стихи и рисовала. Сейчас преподает русскую литературу в университете Тиба (Япония).

Ховард Эймос в университете изучал историю, потом год работал в детском доме в деревне в Псковской области. Сейчас живет и работает в Москве.

Нил Мартин из Шотландии. Сейчас Нил живет в Петербурге, преподает там английский в университете.

Эдмунд Харрис закончил кафедру славистики в Кембридже. В Москве прожил 6 лет, работал журналистом и переводчиком, был активистом Московского общества охраны архитектурного наследия.

Источник статьи: http://www.bbc.co.uk/blogs/russian/foreignersinrussia/2011/03/post-49.html

Читайте также:  Самые основные праздники россии
Оцените статью