- Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)
- Поздравления с днем рождения
- Поздравления с Новым годом
- Поздравления на свадьбу
- 33 комментария
- Удивите друзей поздравлением на французском
- Общие фразы
- Пожелания
- Примеры развернутых поздравлений
- Поздравления по-французски
- ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ
- ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ЛИЧНЫМ УСПЕХОМ
Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)
Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un
Félicitations! | Поздравляю! |
Toutes mes félicitations! | Примите мои поздравления! |
Tous mes compliments! | |
Je vous félicite. | Я вас поздравляю. |
Bravo! | Браво! |
Je suis content(e) pour toi. | Рад (а) за тебя. |
Chapeau! | Молодец! Браво! |
Tous mes vœux de bonheur! | Желаю счастья! |
Tous mes compliments! | Примите мои поздравления! |
Au moment de commencer un repas – В начале еды | |
Bon appétit! | Приятного аппетита! |
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом) | |
A votre santé! | За ваше здоровье! |
A la vôtre! | Ваше здоровье! За вас! |
A la tienne! | Твое здоровье! За тебя! |
Tchin-tchin! | За ваше здоровье! |
Au succès de votre projet! | За успех вашего дела (проекта)! |
Accueil officiel – Официальный прием | |
Bienvenue à … | Добро пожаловать в… |
Soyez le / la bienvenu(e) à … | |
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать | |
Bon courage! | Удачи! |
Travaillez (travaille) bien! | Работай(те) хорошо! |
A quelqu’un qui aborde une tâche – Тому, кто что-то начинает делатьA quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит | |
Bonne journée! | Хорошего дня! |
Bonne soirée! | Хорошего вечера! |
Amuse-toi bien! | Хорошо провести время! |
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие | |
Bon voyage! | Доброго пути! |
Je vous souhaite un bon séjour / voyage! | Желаю хорошего путешествия! |
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто усталA quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать | |
Bonne nuit! | Спокойной ночи! |
Fais de beaux rêves! | Хороших снов! |
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет | |
Soigne-toi bien! | Лечись хорошо! |
Remets-toi vite! | Быстрее выздоравливай! |
Meilleure santé! | Крепкого здоровья! |
Prompt rétablissement! [prɔt] | Скорейшего выздоровления! |
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы | |
Bon voyage! | Счастливого путешествия! |
Bonnes vacances! | Хороших каникул! |
Les fêtes – На праздники | |
Bonne fête! | С праздником! |
Joyeux anniversaire! | С днем рождения! |
Joyeux Noël! Bonnes fêtes de Pâques! | С Рождеством! С Пасхой! |
Поздравления с днем рождения
Поздравления с Новым годом
Поздравления на свадьбу
33 комментария
Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.
спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику 🙂
уроды мне нужен стих а не эти словечки.
«…» те, кто не умеет радоваться имеющемуся.
С уважением, Василий Куролесов.
Imagine toi-meme . et n’ose pas dire ces horreurs ici .
@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))
Спасибо большое за такую помощь. ))
Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!
@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.
А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.
@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!
Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!
@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!
неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))
учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))
Спасибо, очень помогли.
Ирина Сергеевна,большое спасибо!
Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!
Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!
Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!
Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!
Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?
Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!
@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!
@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.
@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée
Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.
Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.
Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна 🙏
@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.
Источник статьи: http://irgol.ru/temy/prazdniki-frantsii-fetes-et-jours-feries-en-france/pozdravleniya-i-pozhelaniya-felicitations-et-souhaits/
Удивите друзей поздравлением на французском
У большинства людей, начинающих изучение французского языка, возникает желание рассказать об этом всем окружающим, а чтобы сделать это красиво, лучше всего подарить поздравление на французском. Будь то поздравление с днем рождения или с началом лета, с повышением по службе или окончанием школы — в любом случае такое поздравление будет приятным, красивым и памятным. И лучше такое поздравление делать голосом, потому что читать французские слова не знающему человеку крайне сложно 😀
Общие фразы
С общих фраз в любом языке мы начинаем свое поздравление. В некоторых случаях можно ими и ограничиться, но если мы поздравляем близкого человека, то всегда хочется сдлеать свою речь более развернутой.
- Félicitations! — Поздравляю
- Toutes mes félicitations! — Мои поздравления
- Je te (vous) félicite! — Я тебя (вас) поздравляю!
- Je suis content(e) pour toi! — Я рад(а) за тебя!
- Je suis fier de toi! — Я горжусь тобой!
- Bonne fête! — Хорошего праздника!
- Joyeux anniversaire! — С Днем Рождения!
- Bonne année! — С Новым Годом!
- Félicitations pour la fin de l’école! — Поздравляю с окончанием школы!
- Félicitations pour la promotion! — Поздравляю с повышением!
Пожелания
Все пожелания не уместить в одну статью, поэтому приведу наиболее распространенные и часто используемые:
- Tous mes vœux de bonheur! — Желаю счастья!
- Bon courage! — Удачи
- Bonne chance! — Удачи
- Je te souhaite. — Я тебе желаю.
- . le bonheur! — . счастья!
- . tout le meilleur! — . всего наилучшего!
- . un grand amour! — . большой любви!
- . du succès! — . успехов!
Примеры развернутых поздравлений
Ниже несколько примеров развернутых поздравлений, на основе которых вы можете придумать свои, дополнив их или убрав лишнее.
- Le bonheur ne reste pas dans une vie pour toujours.Alors, s’il vous accompagne en ce moment, profitez-en au maximum.Je vous souhaite le meilleur! — Счастье не вечно. Поэтому, если оно сопровождает вас сейчас, используйте это по-максимуму. Желаю вам всего наилучшего!
- Il me semble que demain n’est pas un jour comme les autres pour toi.Je voudrais donc te souhaiter bon courage pour demain! — Мне кажется, что завтрашний день будет особенным для тебя. Поэтому хочу пожелать тебе удачи завтра!
- Le savoir faire et l’envie d’aller de l’avant sont les moteurs de notre détermination à foncer vers l’avenir. Voilà les fondements de notre réussite. Meilleurs vœux! — Знание и желание идти вперед — это двигатели нашей решимости нырнуть в будущее. Вот основы нашего успеха. С наилучшими пожеланиями!
- Je souhaite que tes lèvres continuent à m’embrasser, que tes mains continuent à me caresser, et que notre couple soit heureux plus que jamais! — Я желаю, чтобы твои губы продолжали меня целовать, чтобы твои руки продолжали меня ласкать и чтобы мы были счастливы как никогда!
Подписывайтесь на наш канал, чтобы ежедневно получать порцию новых знаний о французском языке 😉
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5af438f0256d5cd75188dfb6/udivite-druzei-pozdravleniem-na-francuzskom-5af43a0ea936f4b903ab8fd7
Поздравления по-французски
Казалось бы, так просто поздравить человека: «Поздравляю тебя с . » Но по-французски это совсем не просто.
С точки зрения французского языка, поздравления делятся на две категории: поздравления с праздником и с личным успехом.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ
Французы, в отличие от русских, желают хорошего праздника (souhaiter une bonne fête), а не поздравляют с праздником (глагол féliciter «поздравлять» здесь не уместен).
Впрочем, глагол souhaiter «желать» больше характерен для официальной речи. В повседневном общении можно сказать просто Joyeuses fêtes ! «Хороших праздников!» (не уточняя, с какими именно) или Bonne fête ! «С праздником!» (но это может быть и поздравление с именинами).
В конце декабря (в приближении Рождества и Нового года) уместна общая формулировка
- Bonnes fêtes de fin d’année !
- «Хороших праздников конца года!».
Рождество, Новый год и Пасха имеют чёткое название, например:
- Joyeux Noël !
- «Счастливого Рождества!»
- Bonne Année !
- «С Новым годом!»
- Joyeuses Pâques !
- «С Пасхой!» (по-французски Пасха пишется во множественном числе, подробнее Как писать слово Pâques ?)
Поздравление с днём рождения также требует глагола souhaiter «желать»:
- Je te souhaite un joyeux anniversaire !
- «Я тебя поздравляю с днём рождения!».
- Joyeux anniversaire ! / Bon anniversaire !
- «С днём рождения!»
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ЛИЧНЫМ УСПЕХОМ
Имеются в виду такие достижения как успешная сдача экзамена, повышение по службе, выигрыш в лотерею и так далее. Здесь нужно вспомнить глагол féliciter «поздравлять»:
Можно также сказать Toutes mes félicitations ! или Félicitations ! «Мои поздравления!», а также Bravo ! «Браво! / Молодец!».
После таких поздравлений часто добавляют:
- Je suis content pour vous.
- «Рад за вас»
- Je suis vraiment heureux pour vous.
- «Счастлив за вас»
- Vous l’avez bien mérité.
- «Вы это заслужили»
Говорят также оптимистично-шутливые реплики:
- C’est super ! / C’est génial !
- «Здорово!»
- On va fêter ça ! / Ça s’arrose !
- «Это нужно отметить!»
Источник статьи: http://www.shkola-ivanchenko.ru/kak_govoryat_frantsuzy/pozdravleniya_po-frantsuzski.php