С праздником тебя по французски

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un

Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке
Félicitations! Поздравляю!
Toutes mes félicitations! Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite. Я вас поздравляю.
Bravo! Браво!
Je suis content(e) pour toi. Рад (а) за тебя.
Chapeau! Молодец! Браво!
Tous mes vœux de bonheur! Желаю счастья!
Tous mes compliments! Примите мои поздравления!
Au moment de commencer un repas – В начале еды
Bon appétit! Приятного аппетита!
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)
A votre santé! За ваше здоровье!
A la vôtre! Ваше здоровье! За вас!
A la tienne! Твое здоровье! За тебя!
Tchin-tchin! За ваше здоровье!
Au succès de votre projet! За успех вашего дела (проекта)!
Accueil officiel – Официальный прием
Bienvenue à … Добро пожаловать в…
Soyez le / la bienvenu(e) à …
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
Bon courage! Удачи!
Travaillez (travaille) bien! Работай(те) хорошо!
A quelqu’un qui aborde une che – Тому, кто что-то начинает делать
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит
Bonne journée! Хорошего дня!
Bonne soirée! Хорошего вечера!
Amuse-toi bien! Хорошо провести время!
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие
Bon voyage! Доброго пути!
Je vous souhaite un bon séjour / voyage! Желаю хорошего путешествия!
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
Bonne nuit! Спокойной ночи!
Fais de beaux rêves! Хороших снов!
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет
Soigne-toi bien! Лечись хорошо!
Remets-toi vite! Быстрее выздоравливай!
Meilleure santé! Крепкого здоровья!
Prompt rétablissement! [prɔt] Скорейшего выздоровления!
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Bon voyage! Счастливого путешествия!
Bonnes vacances! Хороших каникул!
Les fêtes – На праздники
Bonne fête! С праздником!
Joyeux anniversaire! С днем рождения!
Joyeux Noël!

Bonnes fêtes de Pâques!

С Рождеством!

С Пасхой!

Поздравления с днем рождения

Поздравления с Новым годом

Поздравления на свадьбу

33 комментария

Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.

спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику 🙂

уроды мне нужен стих а не эти словечки.

«…» те, кто не умеет радоваться имеющемуся.
С уважением, Василий Куролесов.

Imagine toi-meme . et n’ose pas dire ces horreurs ici .

@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))

Спасибо большое за такую помощь. ))

Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!

@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.

А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.

@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!

Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!

@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!

неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))

учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))

Спасибо, очень помогли.

Ирина Сергеевна,большое спасибо!

Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!

Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!

Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!

Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!

Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?

Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!

@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!

@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.

@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée

Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.

Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.

Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна 🙏

@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.

Источник статьи: http://irgol.ru/temy/prazdniki-frantsii-fetes-et-jours-feries-en-france/pozdravleniya-i-pozhelaniya-felicitations-et-souhaits/

Удивите друзей поздравлением на французском

У большинства людей, начинающих изучение французского языка, возникает желание рассказать об этом всем окружающим, а чтобы сделать это красиво, лучше всего подарить поздравление на французском. Будь то поздравление с днем рождения или с началом лета, с повышением по службе или окончанием школы — в любом случае такое поздравление будет приятным, красивым и памятным. И лучше такое поздравление делать голосом, потому что читать французские слова не знающему человеку крайне сложно 😀

Общие фразы

С общих фраз в любом языке мы начинаем свое поздравление. В некоторых случаях можно ими и ограничиться, но если мы поздравляем близкого человека, то всегда хочется сдлеать свою речь более развернутой.

  • Félicitations! — Поздравляю
  • Toutes mes félicitations! — Мои поздравления
  • Je te (vous) félicite! — Я тебя (вас) поздравляю!
  • Je suis content(e) pour toi! — Я рад(а) за тебя!
  • Je suis fier de toi! — Я горжусь тобой!
  • Bonne fête! — Хорошего праздника!
  • Joyeux anniversaire! — С Днем Рождения!
  • Bonne année! — С Новым Годом!
  • Félicitations pour la fin de l’école! — Поздравляю с окончанием школы!
  • Félicitations pour la promotion! — Поздравляю с повышением!

Пожелания

Все пожелания не уместить в одну статью, поэтому приведу наиболее распространенные и часто используемые:

  • Tous mes vœux de bonheur! — Желаю счастья!
  • Bon courage! — Удачи
  • Bonne chance! — Удачи
  • Je te souhaite. — Я тебе желаю.
  • . le bonheur! — . счастья!
  • . tout le meilleur! — . всего наилучшего!
  • . un grand amour! — . большой любви!
  • . du succès! — . успехов!

Примеры развернутых поздравлений

Ниже несколько примеров развернутых поздравлений, на основе которых вы можете придумать свои, дополнив их или убрав лишнее.

  • Le bonheur ne reste pas dans une vie pour toujours.Alors, s’il vous accompagne en ce moment, profitez-en au maximum.Je vous souhaite le meilleur! — Счастье не вечно. Поэтому, если оно сопровождает вас сейчас, используйте это по-максимуму. Желаю вам всего наилучшего!
  • Il me semble que demain n’est pas un jour comme les autres pour toi.Je voudrais donc te souhaiter bon courage pour demain! — Мне кажется, что завтрашний день будет особенным для тебя. Поэтому хочу пожелать тебе удачи завтра!
  • Le savoir faire et l’envie d’aller de l’avant sont les moteurs de notre détermination à foncer vers l’avenir. Voilà les fondements de notre réussite. Meilleurs vœux! — Знание и желание идти вперед — это двигатели нашей решимости нырнуть в будущее. Вот основы нашего успеха. С наилучшими пожеланиями!
  • Je souhaite que tes lèvres continuent à m’embrasser, que tes mains continuent à me caresser, et que notre couple soit heureux plus que jamais! — Я желаю, чтобы твои губы продолжали меня целовать, чтобы твои руки продолжали меня ласкать и чтобы мы были счастливы как никогда!

Подписывайтесь на наш канал, чтобы ежедневно получать порцию новых знаний о французском языке 😉

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5af438f0256d5cd75188dfb6/udivite-druzei-pozdravleniem-na-francuzskom-5af43a0ea936f4b903ab8fd7

Поздравления по-французски

Казалось бы, так просто поздравить человека: «Поздравляю тебя с . » Но по-французски это совсем не просто.

С точки зрения французского языка, поздравления делятся на две категории: поздравления с праздником и с личным успехом.

ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ

Французы, в отличие от русских, желают хорошего праздника (souhaiter une bonne fête), а не поздравляют с праздником (глагол féliciter «поздравлять» здесь не уместен).

Впрочем, глагол souhaiter «желать» больше характерен для официальной речи. В повседневном общении можно сказать просто Joyeuses fêtes ! «Хороших праздников!» (не уточняя, с какими именно) или Bonne fête ! «С праздником!» (но это может быть и поздравление с именинами).

В конце декабря (в приближении Рождества и Нового года) уместна общая формулировка

  • Bonnes fêtes de fin d’année !
    • «Хороших праздников конца года!».

Рождество, Новый год и Пасха имеют чёткое название, например:

  • Joyeux Noël !
    • «Счастливого Рождества!»
  • Bonne Année !
    • «С Новым годом!»
  • Joyeuses Pâques !
    • «С Пасхой!» (по-французски Пасха пишется во множественном числе, подробнее Как писать слово Pâques ?)

Поздравление с днём рождения также требует глагола souhaiter «желать»:

  • Je te souhaite un joyeux anniversaire !
    • «Я тебя поздравляю с днём рождения!».
  • Joyeux anniversaire ! / Bon anniversaire !
    • «С днём рождения!»

ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ЛИЧНЫМ УСПЕХОМ

Имеются в виду такие достижения как успешная сдача экзамена, повышение по службе, выигрыш в лотерею и так далее. Здесь нужно вспомнить глагол féliciter «поздравлять»:

Можно также сказать Toutes mes félicitations ! или Félicitations ! «Мои поздравления!», а также Bravo ! «Браво! / Молодец!».

После таких поздравлений часто добавляют:

  • Je suis content pour vous.
    • «Рад за вас»
  • Je suis vraiment heureux pour vous.
    • «Счастлив за вас»
  • Vous l’avez bien mérité.
    • «Вы это заслужили»

Говорят также оптимистично-шутливые реплики:

  • C’est super ! / C’est génial !
    • «Здорово!»
  • On va fêter ça ! / Ça s’arrose !
    • «Это нужно отметить!»

Источник статьи: http://www.shkola-ivanchenko.ru/kak_govoryat_frantsuzy/pozdravleniya_po-frantsuzski.php

Читайте также:  Тц праздник тушинская список
Оцените статью