Сценарий праздника «День Татарских народных игр».
материал (подготовительная группа) на тему
Цель: — формировать у детей нравственные качества через татарские народные подвижные игры, народный фольклор и традиции;
Задачи: — формировать у детей представления об обычаях, традициях, играх, укладке жизни татарского народа;
— воспитывать у детей уважение к народным традициям и обычаям;
— развивать интерес к татарским национальным играм, желание использовать их в самостоятельной деятельности.
Участники: дети старших групп, воспитатель по обучению татарского языка.
Зрители: дети младших групп, воспитатели.
Оборудование: магнитофон, диски УМК “Туган телд сйлшбез”, шары, плакаты.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
stsenariy_prazdnika_1.docx | 18.26 КБ |
Предварительный просмотр:
«День Татарских народных игр».
Цель: — формировать у детей нравственные качества через татарские народные подвижные игры, народный фольклор и традиции;
Задачи: — формировать у детей представления об обычаях, традициях, играх, укладке жизни татарского народа;
— воспитывать у детей уважение к народным традициям и обычаям;
— развивать интерес к татарским национальным играм, желание использовать их в самостоятельной деятельности.
Участники: дети старших групп, воспитатель по обучению татарского языка.
Зрители: дети младших групп, воспитатели.
Оборудование: магнитофон, диски УМК “Туган телд сйлшбез”, шары, плакаты.
Игры: «Колечко». Цель: — воспитывать любовь к фольклору татарского народа.
Задачи: — развитие саморегуляции и произвольности поведения;
— совершенствовать певческие навыки детей на основе национального репертуара.
«Одень тюбетейку» Цель: — воспитывать любовь к фольклору татарского народа.
Задачи: — побуждать говорить об ее эмоционально- образном содержании, делиться своими впечатлениями.
— развивать навык чистого интонирования, четкого произношения слов, выразительного, осмысленного исполнения татарских песен.
«Тимербай» Цель: создавать условия для свободного самовыражения детей в играх, поощрять музыкально-игровую импровизацию в ролевом поведении, развивать творческие способности.
Задачи: — развивать интерес к играм татарского народа;
-формировать ритмичность движения в соответствие с характером музыки.
«Битье горшка» Цель: создать условия для свободного самовыражения детей в играх.
Задачи: — выполнять правильно команды
— развивать умение координировать свои движения
«Сядь, сядь, Малика! » Цель: совершенствовать певческие навыки детей на основе национального репертуара.
Задачи: — воспитывать любовь к фольклору татарского народа.
— совершенствовать технику исполнения танцевальных движений.
Праздник проходит на улице (на участке) в виде спортивно-развлекательной форме. Звучит татарская народная (плясовая) музыка (Аудио-приложение УМК «Туган телд сйлшбез») .
Ведущая: Здравствуйте, ребята! Иснмесез, балалар. Хлллр ничек?
Дети: Иснмесез! йбт!
Ведущая: Ребята, у нас сегодня день необычной. Во первых, смотрите, какая сегодня погода.
Дети: Теплая, солнечная, радостная.
Ведущая: Да, ребята. Радостная и Праздничная. Да, да, вы не ослышались, Праздничная. У нас в садике сегодня «День Татарских народных игр». Ребята, а вы любите играть?
Ведущая: А вы хотите научиться играть татарские игры?
Ведущая: Тогда, давайте поскорее начнем. Первая наша игра называется «Колечко». («Йзек салыш». Игра проводится под музыку. Аудио-приложение УМК «Туган телд сйлшбез», трек № 29) .
Правило игры. Водящий зажимает колечко между ладонями, все игроки подставляют ему свои руки «лодочкой». Водящий, вкладывая свои руки в руки участников, должен передать колечко любому из игроков так, чтобы остальные не догадались кому именно. После этого произносится фраза «Колечко – колечко, выйди из крылечко! » Тот, кому колечко досталось, должен выбежать на место водящей, остальные же должны попытаться его удержать, если, конечно, сообразят вовремя, кто именно собирается бежать. Если получившему колечко удается выбежать, то в следующем водит он, если нет – водящий остается тот же.
Ведущая: Какие вы у меня молодцы! Давайте, перейдем к следующий игре. Ребята, вы знаете, что это такое? (Показывает тюбетейку) .
Ведущая: Хотите узнать?
Ведущая: Хорошо, я вам расскажу. А вы внимательно слушайте.
Это – тюбетейка. Традиционный головной убор для мужчин. Тюбетейку принято красиво украшать бисерами, вышивать узоры красивыми, разноцветными нитками. Посмотрите, ребята и наша тюбетейка очень красивая (дети рассматривают тюбетейку). Она тоже вышита яркими нитками, и на ней красивые татарские орнаменты. У татар есть игра связанная с тюбетейкой. Она так и называется «Одень тюбетейку». Давайте, мы тоже поиграем в эту игру.
Правила игры. Дети становятся в круг. Поют песню на татарском языке, и одевают тюбетейку. Таким образом, передают друг другу. Игра проводиться под музыку. (Аудиоприложение УМК «Туган телд сйлшбез”, трек №13)
Бик ераклардан килгнсе,
Тск матурлыгы белн
Чиккн матур тбте
Мен кемд тукталды.
В конце песни, у кого остается тюбетейка, тому и дается наказание: спеть песенку, рассказать стежок, кричать как петушок, и т. д. Игра так продолжается.
Ведущий: Вот какие вы у меня молодцы! Вам понравилась эта игра?
Ведущий: Следующая наша игра называется «Тимербай». Я уверена, что эта игра вам тоже очень понравиться.
Правила игры. Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего – Тимербая. Он становится в центре круга. Игра проводиться под музыку. (Аудиоприложение УМК “Туган телд сйлшбез” трек № 29) Водящий говорит:
Пять детей у Тимербая,
Дружно, весело играют.
В речке быстрой искупались.
И красиво нарядились.
И не есть, ни пить, не стали,
В лес под вечер прибежали.
Друг на друга поглядели,
Сделали вот так!
С последними словами «вот так» водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает кого-нибудь в место себя. Движения, которые уже показывали, повторять нельзя. Показанные движения надо выполнять точно. Можно использовать в игре различные предметы (мячи, косички, ленточки и т. д.)
Ведущий: Умницы! Ребята, вот какие веселые игры есть у татар. Но, это еще не все. Вы не устали?
Ведущий: Тогда, давайте продолжим наш праздник с игрой «Битье горшка».
Правило игры. Дети становятся в круг, или в одну линию. В центр ставятся горшок. Платком связывается глаза, и он должен по прямой линии дойти до горшка и с помощью палки разбить горшок. Таким образом, игра продолжается. Игра продолжается под музыку. (Аудиоприложение УМК “Туган телд сйлшбез” трек № 13)
Ведущий: И с этой игрой вы у меня справились! Молодцы! Следующая наша игра не менее интересна, и тоже связана с завязыванием глаз. Игра называется «Сядь, сядь, Малика! »
Правила игры. Дети становятся в круг. Одному завязывают глаза, и ставят в центр круга. Дети взявшись за руки, поют песню и идут по кругу. Песня поется на татарском языке:
Утыр, утыр, Млик, алмагачы тбен,
Кем утырган каршыа, йтеп бирче тиз ген
Один из детей садится в круг, рядом с водящим, и он должен с помощью прикосновений узнать, кто стоит с ним рядом. Если не узнает, дается наказание. Игра так продолжается.
Ведущий: Ребята, вам понравилось?
Ведущий: Эта, была наша последняя игра. Вот сколько веселых и задорных игр мы с вами поиграли. Это еще не все игры, у татарского народа очень много веселых и не менее интересных игр. Мы с вами их тоже обезательно сыграем. Вам понравилась наш сегодняшний праздник “День татарских народных игр”?
Ведущий: Ребята, давайте закончим наш Праздник с песней “Родной язык”, слова который написал наш известный писатель Г. Тукай (Аудио-приложение УМК «Туган телд сйлшбез», трек № 37) .
Вы у меня сегодня очень хорошо играли и песенку спели! Молодцы! Я очень рада, что вам наш праздник понравилась. Ребята, татары очень веселый, открытый, доброжелательный народ. Они еще славятся своим гостеприимством. Они любят принимать гостей и угощать всякими сладостями. Я тоже приглашаю вас на чаепитье с традиционными блюдами чпочмак и чк – чк! Сау булыгыз! До свидания! До новых встреч!
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
«Праздник этот самый главный государственный и славный» .С этих слов начался праздник в нашем детском саду « День народного единства». Каждая группа подготовила номер. Мы надеемся, чт.
Сценарий «День народного единства» разработан для детей подготовительной группы с участием родителей. Группу посещают дети из семьи марийцев и семьи удмуртов. Родители рассказали о всоих народных пром.
В празднике участвуют две подготовительные к школе группы. В нём используются слайд-шоу, стихи и песни русских авторов, краткий исторический материал, соответствующий возрасту дошкольников.
Цель: Познакомить детей с содержанием праздника, его значением для России. Воспитывать патриотизм.
Цель: формировать основы гражданственности и патриотизма через ознакомление с культурой народов, проживающих на территории России.Задачи: Знакомить детей с праздником День единства народов; обогащать .
Сценарий праздника «День поэзии» для детей разного возраста. Публикация будет полезной воспитателям по обучению татарского языка.В публикации хочу поделиться педагогическим опытом о проведен.
Цель: воспитание у детей чувства дружбы, патриотизма, гордости за свою Родину.Задачи: расширять представления детей о Родине, о народах проживающих в России, о дружбе и мире во всем мире. Де.
Источник статьи: http://nsportal.ru/detskiy-sad/scenarii-prazdnikov/2014/12/09/stsenariy-prazdnika-den-tatarskikh-narodnykh-igr
«Татарские праздники, обычаи и обряды»
классный час (8 класс) на тему
Каждый народ богат своими традициями, обычаями, и нравами. Есть такая пословица: ”У народа, которой не знает своего прошлого, нет будущего”. И поэтому в наш быт проникает почти забытые обряды и праздники. В нашей школе работает музей — «Культурное наследие народов Поволжья» При помощи собранных в музее экспонатов и материалов, мы направляем учеников на активную деятельность, тем самым воспитываем в них такие качества как, любовь и уважение к культуре, быту, истории, нравам, традициям и обычаям, как русского, так и татарского народа. На базе музея успешно работает кружок «Адымнар» Сценарии экскурсии написан в стихах, на двух языках. Это приветливый веселый рассказ о жизни татарской семьи, о бытовых предметах.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
tatarskie_prazdniki.docx | 28.08 КБ |
Предварительный просмотр:
Татарские праздники, обычаи и обряды
Каждый народ богат своими традициями, обычаями, и нравами. Есть такая пословица: ”У народа, которой не знает своего прошлого, нет будущего”. И поэтому в наш быт проникает почти забытые обряды и праздники. В нашей школе работает музей — «Культурное наследие народов Поволжья» При помощи собранных в музее экспонатов и материалов, мы направляем учеников на активную деятельность, тем самым воспитываем в них такие качества как, любовь и уважение к культуре, быту, истории, нравам, традициям и обычаям, как русского, так и татарского народа. На базе музея успешно работает кружок «Адымнар» Сценарии экскурсии написан в стихах, на двух языках. Это приветливый веселый рассказ о жизни
татарской семьи, о бытовых предметах.
Перед вами наш музей Алдыгыздагы музей
Посмотри сюда скорей, Мәктәп бүлмәсен бизи
Вещи древности лежат Элеккеге әйберләр
О себе нам говорят. Сезгә бик күпне сөйләр.
У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают и продолжают жить. Ибо праздники — это праздники сердца, души народа. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Русское слово «праздник» происходит от древнерусского порозденъ, то есть порожний. Получается, что праздник — это время пустое, незанятое, то есть свободное от труда и других обычных занятий. Конечно, так оно и есть — не зря же говорят: есть праздники, и есть будни, обыденные, обычные дни. У татар же есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Курбан гаете — праздник жертвы). А все народные, не религиозные праздники по-татарски называются бэйрэм.
Учёные считают, что это слово означает «весенняя красота», «весеннее торжество». Религиозные праздники называются словом гает или байрам (Ураза-байрам (Рамазан) — праздник поста и Курбан-байрам — праздник жертвоприношения). Мусульманские праздники у татар — мусульман включают в себя коллективную утреннюю молитву, в которой участвуют все мужчины и мальчики. Потом полагается пойти на кладбище и помолиться возле могил своих близких. А женщины и помогающие им девочки в это время готовят дома угощения. В праздники (а каждый религиозный праздник раньше длился по несколько дней) с поздравлением обходили дома родственников и соседей. Особенно важным было посещение родительского дома. В дни Курбан-байрам — праздника жертвы старались угостить мясом как можно больше людей, столы оставались накрытыми два-три дня подряд и каждый входящий в дом, кто бы он ни был, имел право угощаться… Народные праздники— время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Зато вновь становится повсеместным и любимым весенний праздник татар Сабантуй. Это очень красивый, добрый и мудрый праздник. Он включает в себя различные обряды и игры. Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник).
Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ, в апреле, сейчас сабантуй устраивают в июне – по окончании сева. В былые времена к сабантую готовились долго и тщательно – девушки ткали, шили, вышивали национальным узором платки, полотенца, рубашки; каждой хотелось, чтобы, именно ее творение стало наградой самому сильному джигиту — победителю в национальной борьбе или в скачках. А молодые люди ходили по домам и собирали подарки, пели песни, шутили. Подарки привязывали к длинному шесту, иногда джигиты обвязывали себя собранными полотенцами и не снимали их до конца церемонии. На время сабантуя избирался совет из уважаемых аксакалов – к ним переходила вся власть в деревне, они назначали жюри для награждения победителей, следили за порядком во время состязаний. Сабантуй начинается с самого утра. Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество.
Главное — это, конечно же, национальная борьба курэш. Обычно недели за две до сабантуя претенденты на победу в этом состязании переставали выходить на полевые работы и ели сколько душе угодно свежих яиц, масла, меда, набирались сил, чтобы защищать честь родной деревни. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Схватка происходит по строгим правилам: противники обматывают друг друга широкими поясами, задача заключается в том, чтобы подвесить противника на своем кушаке в воздухе, а затем положить его на лопатки. Победитель курэша – абсолютный батыр — получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. Правда, в последнее время барана часто заменяют каким-нибудь другим ценным призом – телевизором, холодильником, стиральной машиной, а то и автомобилем. Продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш. Традиционные соревнования сабантуя: — Бой мешками с сеном верхом на бревне. Цель – выбить противника «из седла». — Бег в мешках. Только они такие узкие, что бег превращается в скачки. — Парное состязание: одну ногу привязывают к ноге партнера – и бегом к финишу! — Поход за призом по наклонному качающемуся бревну. Под силу только настоящим эквилибристам! — Выжимание двухпудовой гири. — Игра «Разбей горшок»: участникам завязывают глаза, дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок. Карабканье по очень высокому гладкому столбу. Наверху, естественно, ждет приз. — Бег с ложкой во рту. Но ложка-то не пустая, в ней — сырое яичко, с которым необходимо прибежать первым к финишу. — Скачки. Участники – юные наездники 10-15 лет. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно! — Конкурсы для девушек – кто быстрее и лучше нарежет лапшу, кто больше воды принесет. И какой же праздник без угощения! Там и тут можно отведать шашлыка, плова домашней лапшы (лякшя) и традиционных татарских угощений: эчпочмак, бишбармак, чак-чак, балиш, пярямяча. После общего сабантуя на майдане веселье продолжается в домах — и обязательно приглашают гостей, ведь праздник без гостей у татар считается признаком необщительности. Обряды татар при рождении ребенка Рождение ребенка сопровождалось целым рядом обязательных обрядов, имеющих как чисто ритуальное, так и практическое значение. В конце XIX — начале XX в. в большинстве случаев роды принимали повивальные бабки — эби (дословно — бабка), бала эбисе (повитуха), кендек эби (дословно — пупочная бабка). Случаи рождения детей в доме при помощи повитухи были еще довольно частыми в 40-50-е годы XX в. Занятие повитух называли эбилек. Но в случае острой необходимости и за отсутствием эби роды могли принимать и ближайшие старшие родственницы роженицы. Как только ребенок появлялся на свет, повитуха, отрезав и завязав пуповину, обмывала младенца и заворачивала его в нательную рубаху отца. Считалось, что это помогает установлению прочных отношений взаимного уважения и любви между отцом и ребенком. Затем совершался ритуал авызландыру (смысл дать отведать). Для новорожденного делали подобие соски — в тонкую ткань заворачивали комок разжеванного с маслом и медом хлеба и давали пососать. Иногда просто обмазывали рот ребенка маслом и медом или медовым раствором — зэмзэм су. Обряд сопровождался традиционными пожеланиями счастья, здоровья, способностей, благосостояния новорожденному. На следующий день устраивали бябяй мунчасы (досл. — детскую баню). После посещения бани домочадцами, когда она становилась нежаркой, повитуха помогала помыться молодой мамаше и искупать младенца. Спустя несколько дней в доме, где родился ребенок, устраивали обряд исем кушу (имянаречения). Приглашали муллу и гостей — мужчин из числа родственников и знакомых семейства. Мулла открывал обряд традиционной молитвой, затем к нему подносили на подушке ребенка, и он обращался к всевышнему, призывая его принять новорожденного под свое покровительство. После этого нашептывал на ухо младенцу азан (призыв к молитве для правоверных мусульман) и произносил имя новорожденного. Имена детям подбирали, как правило, муллы, имевшие специальные календари — изменники. В них с давних времен преобладали имена из религиозных канонических сказаний. Считалось, что от имени зависит дальнейшее будущее младенца и его судьба. Выбор зависел от многих причин.
В небогатых семьях старались подобрать имя, символизирующее богатство и благосостояние, если ребенок выглядел слабым — выбирали имя, отражающее крепость духа и тела и т.д. К древним общинным традициям татар относится обряд угощения бябяй ашы (мае). В продолжение нескольких дней подруги, соседки и родственницы молодой мамы приходили навестить ее и приносили с собой угощения, а иногда и подарки. Бябяй ашы (мае) существует и сейчас. Национальная татарская одежда Национальный татарский костюм прошел длинный путь исторического развития. Костюм – наиболее яркий «индикатор» национальной принадлежности, воплощение понятия об идеальном образе представителя своей нации. Сливаясь с физическим обликом, он рассказывает об индивидуальных особенностях человека, его возрасте, социальном положении, характере, эстетических вкусах. В разные периоды истории в костюме сплетались моральные нормы и историческая память народа с естественным стремлением человека к новизне и совершенству.
Татарский костюм представляет собой уникальную систему народного художественного творчества, включавшую в себя изготовление тканей, сложных и богато орнаментированных головных уборов, производство различных видов обуви, высокохудожественных ювелирных украшений. Все элементы системы выступали согласованно, сочетаясь друг с другом по форме, цвету, материалу изготовления, образуя единый стилевой ансамбль. Верхняя одежда татар была распашной со сплошной приталенной спинкой. Поверх рубахи надевали безрукавный (или с коротким рукавом) камзол.
Женские камзолы шили из цветного, чаще однотонного бархата и украшали по бортам и низу позументной тесьмой, мехом. Поверх камзола мужчины носили длинный просторный халат (жилэн) с небольшим шалевым воротником. Его шили из фабричной однотонной или полосатой (чаще тяжёлой полушёлковой) ткани и подпоясывали кушаком. В холодное время года носили бешметы, чикмени, крытые либо дублёные шубы. Головным убором мужчин, как уже упоминалось, была четырёхклинная, полусферической формы тюбетейка (тубэтэй) или в виде усечённого конуса (кэлэпуш). Праздничная бархатная позументная тюбетейка вышивалась тамбурной, гладьевой (чаще золотошвейной) вышивкой. Поверх тюбетейки (покрывала у женщин, вышитого тамбуром – эрпэк) в холодное время надевали полусферическую или цилиндрическую меховую или просто стёганую шапку (бурек), а летом войлочную с опущенными полями шляпу.
Женский головной убор в прежние времена, как правило, содержал информацию о возрастном, социальном и семейном положении его обладательницы. Девушки носили мягкие белые калфаки, тканые или вязаные. Замужние женщины поверх них, выходя из дома, набрасывали легкие покрывала, шелковые шали, платки. Носили также налобные и височные украшения – полоски ткани с нашитыми бляхами, бусинами, подвесками. Обязательной частью женской одежды было покрывало. В этой традиции отразились древние языческие воззрения о магии волос, закрепленные позднее исламом, рекомендующим скрывать очертания фигуры и прикрывать лицо. В XIX веке на смену покрывалу пришел платок, универсальный головной убор практически для всего женского населения России. Однако женщины разных национальностей носили его по-разному. Татарки плотно повязывали голову, надвинув платок глубоко на лоб и завязав концы на затылке – так его носят и сейчас. Традиционная обувь – кожаные ичиги и башмаки с мягкой и жёсткой подошвой, нередко сшитые из цветной кожи. Праздничные женские ичиги и башмачки были орнаментированы в стиле многоцветной кожаной мозаики. Рабочей обувью служили лапти татарского образца (татар чабата): с прямоплетёной головкой и низкими бортиками. Их надевали с белыми суконными чулками (тула оек). Наиболее ярко национальные особенности в одежде прослеживаются в женском костюме, в силу эмоциональности женщин и их внутренней потребности к красоте. При всей цветовой экзотичности он не выпадает из общей мировой тенденции моды: стремление к приталенному силуэту, отказ от больших плоскостей белого цвета, широкое применение продольного волана, использование в отделке объемных цветов, позументов, драгоценностей. Для одежды татар характерен традиционный трапециевидный силуэт с «восточной» насыщенностью цветов, обилие вышивок, применение большого количества украшений. Издавна татары ценили мех диких зверей – черно-бурой лисицы, куницы, соболя, бобра.
Татарский национальный костюм — традиционная национальная одежда татар. Татарский костюм — собирательное понятие. Под татарским костюмом следует понимать весьма широкий спектр национальной одежды различных подгрупп татар. На формирование единообразного современного вида национального костюма значительное влияние оказал сформировавшийся в конце XIX века комплекс одежды поволжских татар. Сильное влияние на татарский костюм оказали также традиции восточных народов и ислам. В настоящее время национальный костюм используется в основном в качестве сценического реквизита. Основу костюма составляют кулмэк (рубаха-платье) и шаровары, а также бешмет, чекмень и казакин. В качестве верхней одежды часто надевался халат. Слово халат имеет происхождение от арабского слова хильгат, верхний элемент рабочей одежды. Также была и чоба — легкая, без подкладки, верхняя одежда. Шили ее, как правило, из льняных или конопляных тканей домашнего производства, длиной чуть ниже колен. Чекмень — приталенная длиннополая, крестьянская демисезонная одежда. Головные уборы Среди мужских головных уборов особое место заняла тюбетейка. Часть национальной интеллигенции в конце XIX — начале XX веков, следуя тогдашней моде подражания турецким традициям, начала надевать фески. Основным головным убором у женщин был калфак. Среди мусульманского духовенства у татар также было распространено ношение чалмы. Обувь. В качестве обуви у татар было широко распространено ношение ичиг (читек). В сельской местности представители бедных слоёв носили чабата (лапти)
Источник статьи: http://nsportal.ru/shkola/rodnoy-yazyk-i-literatura/library/2013/02/22/tatarskie-prazdniki-obychai-i-obryady