- Урок-праздник «Christmas» план-конспект урока по английскому языку
- Скачать:
- Предварительный просмотр:
- Особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе Текст научной статьи по специальности « Науки об образовании»
- Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Захарова Дарья Васильевна
- Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Захарова Дарья Васильевна
- The peculiarities of a feast-lesson planning in teaching foreign languages at comprehensive school
- Текст научной работы на тему «Особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе»
Урок-праздник «Christmas»
план-конспект урока по английскому языку
Урок-праздник «Christmas» способствовать повышению мотивации учащихся в обучении английскому языку, интересу к культуре и обычаям другого народа.
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
urok-_prazdnik.docx | 23.38 КБ |
Предварительный просмотр:
Цель: способствовать повышению мотивации учащихся в обучении английскому языку, интересу к культуре и обычаям другого народа.
развивающие: развить языковые, интеллектуальные, творческие способности учащихся;
обучающие: совершенствовать навыки чтения, письма и коммуникативного общения, научить сравнивать и делать правильные выводы;
воспитывающие: сформировать готовность воспринимать культуру другого народа, расширить с помощью английского языка представление учащихся об окружающем мире, их кругозор, воспитать умение работать в группе и принимать единое решение.
видео художественного фильма “Морозко”,
презентация по теме,
плакаты по теме,
две елочки с шарами для украшения,
маски Санта Клауса и Деда Мороза,
I. Организационный момент.
Good morning, girls and boys!
We welcome you on our unusual lesson. Today we speak about our favourite holidays-Christmas and New Year Eve. Our aim is to compare traditions in GB and in Russia. And our heroes for today are from the fairy-tale. Who are they? Let’s watch a bit of a film and guess. (отрывок из фильма “Морозко” — Дед Мороз в лесу)
So, our first hero is … Father Frost or Ded Moroz! Where does he live? (“He lives in a Russian forest”) Do children like Father Frost? (“Yes, they do. ”) Why? (“They like to get presents. ”) By the way, what presents would you like to get? (“I’d like to get ….»
Well, who is the second hero of our lesson? Look at the screen! (картинки презентации с изображением Санта Клауса) So, who comes to children of GB? (“Santa Claus”)
Well, today we have two teams: the team of Father Frost and the team of Santa Claus. We welcome our guests (входят два старшеклассника в масках Деда Мороза и Санта Клауса).
Let’s sing a song to greet our heroes! (песня “Say Hello”)
(старшеклассники проводят разбивку на команды)
Our plan for today is:
to get to know more about Father Frost and Santa Claus,
to guess puzzles,
to prepare for holidays,
to write Christmas-cards.
II. Основная часть урока.
1 Santa Claus is like our Father Frost, is not he? (“Yes, he is. Because he is kind, gives presents and is very nice. ”) Is he a brother of our Russian hero? What do you think?
Let’s listen to the story of our guests and get to know more about them.
Actually, Father Frost and Santa Claus are one and the same fairy-tale hero. They have one and the same name. It’s “Святой Николай» or “Николай Чудотворец». In English “святой» is “St. ” или “Santa”, and “Николай” is “Nicolaus» or tender — “Claus”.compare in Russian “Николай” or “Коля». So, the hero’s name is Santa Claus. Where comes our hero from?
Больше чем 17 веков тому назад в Малой Азии (сейчас на этом месте расположена Турция), в городе Патара родился мальчик, которого назвали Николаем. Когда он вырос, то стал епископом в городе Миры, где пользовался огромным авторитетом и уважением. Главными качествами Николая были скромность, добродетель и желание помочь всем людям, особенно больным, бедным и обездоленным. Родители Николая были весьма состоятельными людьми. И когда юноша получил наследство, он, не раздумывая, раздал его нуждающимся. С именем епископа Николая связана и древняя легенда о том, как в одной семье выросли три красивые девушки. Но их отец разорился, и никто не хотел брать нищих красавиц замуж. И тогда Николай тайно пробрался к их жилью и подбросил отцу девушек три узелка с золотом на приданое дочерям. Много внимания епископ Николай уделял воспитанию детей. Он помогал талантливым ребятишкам, а вот к шалунам относился строго. Непослушных и нерадивых мальчиков и девочек Николай наказывал.
А вообще Николай старался сделать так, чтобы жизнь малышей была веселой и интересной. Поэтому во время празднования Нового года он самолично наряжался в шубу и шапку, подвязывал бороду и разыгрывал перед ними роль старого деда-волшебника, пришедшего с далекого Севера. Вот такой он, прародитель всех новогодних Дедов Морозов. С тех пор прошли века. Епископа Николая приравняли к лику святых, и он получил имя Николай Чудотворец, или Святой Николай. Люди до сих пор помнят его. Не забыли они и идею проведения веселого новогоднего праздника, связанного с приходом доброго дедушки-волшебника. В Древней Руси Новый год праздновался по своим обычаям. И самым большим почетом и уважением пользовались сказочные герои Мороз-Красный нос, Зимушка-Зима, Метель, Вьюга.
А когда к нам пришли новые европейские обычаи, то русский народ очень быстро наделил Святого Николая теми чертами, которые были присущи сказочному Морозу. Так Николай получил длинные бороду и усы (у Санта Клауса-то и борода, и усы коротенькие), длиннополую шубу с большим воротником и волшебный посох. Да и называть его стали более по-русски — Дедушка Мороз. В отличие от западного Санта-Клауса, мчащегося по небу на оленях и незаметно подкладывающего детям подарки в рождественскую ночь 25 декабря, наш Дед Мороз шумно и весело приходит в гости в самый канун Нового года. Он приносит подарки в узелках, почти как Святой Николай дочерям разорившегося отца, а вот Санта-Клаус подкладывает детям подарки в чулки, носки или башмаки. Не случайно вечером накануне заветного дня дети как следует чистят свои ботинки и ставят их у порога. А еще у нашего Дедушки есть внучка, Снегурочка.
Well, our teams are ready. We begin our competition. Our teams should decorate their Christmas-trees. (Жюри решает, кто победит в конкурсе и “наряжает» елочку каждой команды: 1 балл за конкурс — 1 шар на елочку)
2. Проверка домашнего задания.
Let’s check your homework! Let’s begin our “Christmas — tree Parade». (Дома ребята нарисовали необычные елки, которые могут или не могут выполнять различные действия)
Examples: “My Christmas-tree can neither dance, nor sing, but it can jump and run. ” (Елочка в спортивной “одежде» и кроссовках);
“My Christmas-tree can neither swim, nor watch video, but it can have breakfast.» (У елочки вместо украшений — посуда и разные “вкусности” к чаю) и т.п.
3. Now our competitions!
The first competition is “A Talk with Santa/ Father Frost» (Студенты-Дед Морозы по-очереди задают вопросы участникам своих команд и получают краткие ответы. Главное-не запутаться и ответить быстро и правильно. Примерные вопросы:
What is your name? Are you a girl? a boy? How old are you? Where do you live? Can you dance? Jump? Sing? Can you play football? basketball? Can you play the violin? The piano? The drum? What do you like to eat? To drink? When do you get up? Do you go to school? And so on)
The second competition is “A Snowman». Guess the words of the puzzle. (головоломка помещена на плакате с изображением снеговика, ребята каждой из команд обводят слова своим цветом, у кого больше угаданных слов, тот и победитель)
Источник статьи: http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/angliiskiy-yazyk/library/2021/03/09/urok-prazdnik-christmas
Особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе Текст научной статьи по специальности « Науки об образовании»
Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Захарова Дарья Васильевна
В статье рассматриваются особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в условиях общеобразовательной школы. Автор анализирует нетрадиционный урок иностранного языка в самом общем виде, уточняет его виды, раскрывает основные характеристики урока-праздника.
Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Захарова Дарья Васильевна
The peculiarities of a feast-lesson planning in teaching foreign languages at comprehensive school
The article highlights the peculiarities of a feast-lesson planning in teaching foreign languages at comprehensive school. The author analyzes a non-standard foreign language lesson in general, specifies its types, discloses the major characteristics of a feast-lesson .
Текст научной работы на тему «Особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе»
Д.В. Захарова, г. Шадринск
Особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе
В статье рассматриваются особенности проектирования урока-праздника в обучении иностранному языку в условиях общеобразовательной школы. Автор анализирует нетрадиционный урок иностранного языка в самом общем виде, уточняет его виды, раскрывает основные характеристики урока-праздника.
Нестандартный урок иностранного языка, урок-праздник.
D.V. Zakharova, Shadrinsk
The peculiarities of a feast-lesson planning in teaching foreign languages at
The article highlights the peculiarities of a feast-lesson planning in teaching foreign languages at comprehensive school. The author analyzes a non-standard foreign language lesson in general, specifies its types, discloses the major characteristics of a feast-lesson.
Keywords: non-standard foreign language lesson, feast-lesson.
Нетрадиционные (нестандартные) уроки становятся всё более распространенными в практике обучения иностранному языку в условиях общеобразовательной школы, особенно на начальном этапе. Данная распространенность объясняется их полифункциональностью и комплексными лингводидактическими и психолого-педагогическими возможностями. Сегодня в методике обучения иностранному языку выделяются различные типы нетрадиционных уроков. В рамках данной статьи мы рассмотрим одну из эффективных форм обучения иностранному языку — урок-праздник: его особенности, основы проектирования. Урок-праздник является нетрадиционным уроком, т.к. по ряду характеристик кардинально отличается от обычного урока иностранного языка. Прежде чем перейти к методическому анализу урока-праздника, раскроем терминологические характеристики нетрадиционного урока иностранного языка в самом общем контексте.
Известно, что урок — это магистральный организационный элемент образования, в условиях которого происходит поиск ответов на определенные практические, учебные, воспитательные и развивающие вопросы, гарантирующие достижение главных целей. Урок, являясь отдельной структурной составляющей образовательного процесса, представляет собой элемент в череде уроков, где решаются, не только тактические вопросы, но и вопросы стратегического порядка. В методике обучения иностранному языку сегодня выделяют несколько подходов к типологии урока [2, 188]. Условно все уроки иностранного языка могут подразделяться на традиционные и нетрадиционные.
Нетрадиционный урок по ряду содержательных и структурных параметров отличается от обычного урока. Подобный урок подразумевает использование и
реализацию различных приемов и методов. Он базируется на объединенной деятельности учителя и школьников, их общем познавательном поиске, испытании незнакомых форм работы, что в конце концов оказывает значительное влияние на стимуляцию когнитивной активности обучающихся на учебных занятиях и увеличение результативности обучения. В число нетрадиционных уроков входят следующие: 1) урок-диспут (или дебаты), 2) уроки-турниры, 3) урок-игра, 4) урок-экскурсия (путешествие), 5) уроки КВН, 6) урок-показ мод, 7) урок-телемост, 8) урок-аукцион, 9) урок пресс-конференция, 10) урок-квиз (или урок-конкурс), 11) урок-размышление, 12) урок-праздник и т.д [1, 106]. Данная типология может быть расширена, так как разрабатываются и успешно апробируются всё новые нетрадиционные уроки иностранного языка.
Обозначая возможности нетрадиционных уроков иностранного языка, отметим, что в целом они позволяют:
1) создавать у школьников общее понятие об изучаемой теме;
2) толковать самые комплексные положения изучаемой темы;
3) сохранять межпредметные отношения согласно требованиям времени;
4) стимулировать когнитивную деятельность школьников;
5) поднимать качество понимания изучаемого материала;
6) организовывать творческий климат в группе школьников;
7) показывать умения всех;
8) развивать связь преподавателя со школьниками;
9) создавать умения работы учеников с дополнительными источниками;
10) учить школьников сопоставлять, делать выводы, проводить опыты;
11) стимулировать заинтересованность школьников к предмету «Иностранный язык»;
12) давать обучающимся новые знания [1, 116].
Нетрадиционный урок иностранного языка всегда выходит за рамки определенных нормативов. При проектировании и проведении подобных уроков учитель избегает рутины, создает условия для эффективного обучения различным видам речевой деятельности и аспектам иноязычной речи, стимулирует познавательную активность обучающихся.
Обращаясь к родовым составляющим урока-праздника, отметим, что праздник, прежде всего, представляет собой, день веселья, день отдыха, принятый в честь какого-либо события. По мнению И.М. Снегирева, праздник есть нерабочий день, обряд — важное действие, установленный способ осуществления торжественных действий [3].
Словарь С.И. Ожегова дает следующие определения празднику: 1. День торжества, установленный в честь или в память кого-чего-н. 2. День или ряд дней, отмечаемых церковью в память религиозного события или святого. 3. Выходной, нерабочий день. 4. День радости и торжества по поводу чего-н. 5. День игр, развлечений. Как правило, это слово характеризует событие, когда, к примеру, что-то отмечают или празднуют.
Кроме того, многие отечественные исследователи говорят о том, что праздник — это традиционная народная форма отдыха, удовлетворение естественной для человека потребности в массовом общении, причем в обстановке. Таким образом, можно сказать, что праздник — явление массовое и постоянное именно в социокультурной жизни народа, так как он появляется только там, где есть духовные связи между людьми, и вызванный
ими, в свою очередь фиксирует их, показывая свои общечеловеческие социально-культурные свойства [3].
Д.М. Генкин полагает, что праздник — это гибкая педагогическая система, позволяющая наблюдать процесс педагогического воздействия. Нужно отметить, что при проведении урока-праздника самые часто используемые методы педагогического воздействия считаются метод поощрения, метод убеждения и метод соревнования. Кроме того, учителями также применяется метод доверия, известный как метод поручений. Он пользуется большой популярностью среди преподавателей. Этот метод заключается, как это видно из названия, в поручении какого-либо задания учащимся, например, отвечать за проведение концерта, подготовить сцену, написать сценку, принять участие в театральной постановке и т.д. Данный метод способствует огромному развитию у личности таких качеств, как инициативность, целеустремленность и ответственность. Без сомнения, доверие должно проходить под большим контролем и требовательностью, кроме того, оно должно сопровождаться своевременным поощрением [4].
Из выше приведенных определений праздника, можно сделать вывод, что праздник имеет огромные возможности, которые можно использовать в преподавании в целом, и обучении иностранному языку, в частности. Праздник — это интересная и необычная организационная форма проведения урока, при помощи которой можно познакомиться с разными аспектами культуры страны изучаемого языка, развить навыки общения на иностранном языке.
Кроме того, праздник решает многие задачи, в числе которых нравственные и эстетические. В ходе подготовки обучающиеся учатся уважать незнакомые для них обычаи и традиции, воспитывают в себе толерантность к другим нациям и стимулируют интерес к изучению иностранного языка.
Как известно, широко употребляемыми формами урока-праздника являются вечера, большую популярность также набирают квесты. Наиболее часто праздники проводятся в контексте Недели иностранного языка.
Вечера чаще всего относятся к каким-то большим и важным событиям культурной и социальной жизни или приурочены к знаменательным датам в истории других стран. Необходимо, чтобы в ход вечера были включены различные конкурсы, инсценировки, которые способны стимулировать речемыслительную работу и усовершенствовать творческие навыки обучающихся. Кроме того, вечера подразумевают торжественную и праздничную обстановку. Актуальность темы вечера должна отвечать интересам обучающихся и их культурным запросам. Одна из главных особенностей проектирования вечера — это организация контроля понимания языкового материала. Так, на примере вечера Шекспира можно рассмотреть этапы его проведения.
Прежде всего, вечер следует начать со знакомства с темой, а точнее с ее историей. Это может быть представлено в форме презентации, а контроль — в форме викторины. В данном случае — это биография писателя. Следующий этап лучше всего посвятить сонетам, рассказать что это такое, его своеобразие. На данном этапе будет уместно провести конкурс чтецов. Кроме того, можно провести конкурс на лучший перевод цитаты и ее объяснение. А кульминацией вечера будет театральная постановка какого-либо его произведения или отрывка [4, 126].
Тематическая неделя иностранного языка является оптимальной средой для проведения различных праздников. По количеству участников, это массовая форма, в ней могут принимать учащиеся разных классов, а по структуре, комплексная, так как включает в себя блок разных мероприятий, посвященных этому событию.
Они проводятся в определенный период учебного года по уже составленной программе, которая определяет цели и задачи каждого ее элемента. Также необходимо, чтобы тематика была актуальной, познавательной, интересной и отвечающей уровню языковой подготовки учеников.
Обычно Неделя иностранного языка проходит в три этапа. Начальный -составление программы, определение времени и места, состава жюри и обсуждение поощрения. Следующий этап — проведение Недели иностранного языка. И последний этап — подведение итогов, награждение грамотами.
Таким образом, тематические вечера и Недели иностранного языка играют огромную роль в становлении лингвострановедческой и коммуникативной компетенций, расширяют кругозор и стимулируют дальнейшее усовершенствование творческих способностей у обучающихся.
Новой и неординарной формой урока праздника сейчас является квест, под которым понимается вид детективных игр, предназначенных для широкой аудитории и требующих от игрока решения умственных задач для продвижения по сюжету. В ходе игры участник получает необходимую информацию, общаясь с другими игроками, чтобы перейти к следующему этапу на пути к цели. Каждый игрок получает карточку с описанием своего персонажа. Его цель — выполнить как можно больше задач, записанных в карточке. Квест также как вечер и тематическая неделя способствует развитию коммуникативной и лингвострановедческой компетенций, но кроме того, он стимулирует логическое и аналитическое мышление [4, 126].
В качестве общего вывода отметим, что праздник как организационная форма урока является уникальной возможностью сделать процесс обучения иностранному языку более креативным, мотивирующим и познавательным. Проведение уроков-праздников способствует формированию самых разнообразных структурных компонентов иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся. В условиях урока-праздника реализуется коммуникативный подход, осуществляется формирование универсальных учебных действий, обучающиеся имеют шанс познакомиться с новыми для них социокультурными и лингвострановедческими реалиями. Кроме того урок-праздник праздник всегда предполагает создание педагогической комфортной среды, условий для творчества, непринужденной атмосферы, создание всеобщей ситуации успеха. На уроке-празднике отсутствует формальность и рутинность, здесь даже обучающиеся с невысоким уровнем языковой подготовки получают все шансы для самовыражения, расширяются границы для осуществления иноязычной коммуникации. Кроме того, урок-праздник играет важную роль в становлении таких качеств, как ответственность, целеустремленность, инициативность, креативная любознательность, стремление к творческому поиску.
1. Конышева, А. В. Современные методы обучения английскому языку / А.В. Конышева. — 3-е изд. -Минск : ТетраСистемс, 2005. — 176 с.
2. Рогова, Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. — М. : Просвещение, 1991. — 287 с.
3. Степанова, И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии / И.В. Степанова // Мир науки, культуры, образования. — 2008. — № 1. — С. 46 — 47.
4. Холод, Н. И. Праздник как форма обучения иностранному языку / Н.И. Холод, О.С. Егорова // Ярославский педагогический вестник. — 2015. — № 4. — С. 123-128.
Казакова А.В., г. Шадринск
Гендерные различия в речи литературных персонажей
Анализ произведений современных английских и американских авторов показал, что гендерно-обусловленные различия в речи женских и мужских персонажей могут стираться под влиянием различных прагматических факторов. Несмотря на существующие гендерные стереотипы, социальные роли мужчин и женщин постоянно меняются в современном обществе. Художественная литература не может проходить мимо меняющихся гендерных отношений.
Гендерные различия, художественная литература.
A. V. Kazakova, Shadrinsk
Gender-determined differences in the speech of literary characters
The analysis of literary works of some English and American authors shows that gender — determined differences may disappear in the speech of female and male characters under the influence of different pragmatic factors. In spite of the existing gender stereotyping, social female and male roles are constantly changing in the contemporary society. The changes in the relationship between gender find reflection in fiction.
Keywords: Gender-determined differences, fiction.
В искусстве слова, каким является литература, колоссальную роль играет речевое поведение персонажей, их манера говорить, что также может быть рассмотрено в гендерном аспекте, как и речевая стратегия самого автора. Е. Горошко к своей статье «Пол, гендер, язык» поставила эпиграфом слова Э.Т. Холла: «Речь и пол говорящего связаны самым очевидным образом. Если читатель в этом сомневается, пусть он попробует какое-то время поразговаривать так, как это делает человек противоположного пола и посмотрит, как долго ему удастся заставлять окружающих такое вытерпеть» [2, с. 98]. Отсюда внимание исследователей к речевым характеристикам героев литературного художественного произведения.
Ученые, занимающиеся гендерными исследованиями, задаются вопросом, какие различия существуют в речи мужчин и женщин. Например, В. П. Белянин пишет о том, что мужчины чаще перебивают, более категоричны, стремятся управлять тематикой диалога. Что касается женской речи, то она включает в себя большую концентрацию эмоционально оценочной лексики, а мужская оценочная лексика чаще стилистически
Источник статьи: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-proektirovaniya-uroka-prazdnika-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku-v-obscheobrazovatelnoy-shkole