7 июля – праздник Танабата
тандзаку на праздник Танабата
Праздник Танабата отмечается в Японии 7 июля. Это единственный день в году, когда, согласно древней китайской легенде и сказаниям синтоизма, любящие друг друга Ткачиха Танабата (Вега) и Пастух Хикобоси (Альтаир) могут перейти Млечный Путь, который разделяет их, и встретиться.
Праздник Танабата, Небесной Ткачихи, – один из самых романтичных древних праздников Японии. Он бывает в седьмой день седьмой луны, и, по обычаю, свежесрезанный бамбук либо клали на крыши домов, либо ставили на землю как можно ближе к крыше.
К этим бамбуковым палкам привязывали цветные полоски бумаги (Тандзаку — особая полоска бумаги, на которой написано стихотворение. Тандзаку и другие украшения вешаются на ветвь бамбука во время праздника Танабата и помещаются в саду. Это своего рода молитва, в которой просят, чтобы жизнь изменилась в лучшую сторону), и на каждой полоске был стих в честь Танабата и ее мужа Хикобоси, к примеру такой:
Когда Танабата спит,
Подложив в изголовье
Длинные рукава своего кимоно,
О, аисты на речных отмелях,
Не будите ее своим криком,
Пока не заалеет рассвет!
Смысл этого праздника можно будет лучше понять из приведенной далее древней легенды.
Бог Небесного Свода имел прекрасную дочь по имени Танабата, которая только и занималась тем, что целыми днями ткала небесные одежды — облака — для своего царственного отца. Однажды, когда Танабата сидела за ткацким станком, она случайно заметила красивого юношу Хикобоси, ведущего на поводу быка, и сразу же влюбилась в него. Отец Танабаты, Бог Небесного Свода, прочитав сокровенные мысли дочери, поспешил согласиться устроить свадьбу. Но к несчастью, Танабата и ее муж Хикобоси любили друг друга так сильно, что неблагоразумно позабыли обо всем на свете, в результате чего Танабата забросила свой ткацкий станок, а бык Хикобоси бродил без присмотра по просторам Равнины Высокого Неба (Таками-но хара). Бог Небесного Свода чрезвычайно разгневался и повелел, чтобы этих слишком пылких влюбленных с этих пор разделяла Небесная Река. И только на седьмую ночь седьмой луны при условии ясной погоды собиралась большая стая сорок и образовывала мостик через реку, и с их помощью влюбленные могли встретиться друг с другом. Но даже такая короткая встреча была не гарантирована, поскольку, когда шел дождь, Небесная Река разливалась и становилась слишком широкой, и сороки уже не могли соединить ее берега живым мостом.
И тогда влюбленным приходилось с тоской ждать новой встречи еще целый долгий год.
Поэтому неудивительно, что на празднике Небесной Ткачихи Танабата маленькие дети поют: «Тэнки ни нари!» («О, пусть будет хорошая погода!»)
Любовь не удержать никакими замками и засовами, но даже ей не сладить с разлившейся Небесной Рекой. Когда стоит хорошая погода и Звездные Влюбленные встречаются после целого года утомительного ожидания, говорят, что звезды Вега (Ткачиха Танабата) и Альтаир (Пастух Хикобоси) сияют пятью разными цветами — синим, зеленым, красным, желтым и белым. Вот почему стихи в честь праздника Танабата пишут на полосках бумаги (тандзаку) именно этих цветов.
Источник статьи: http://www.sintoizm.ru/7-iyulya-prazdnik-tanabata/
Праздник Танабата
Танабата – японский праздник, отмечаемый 7 июля, когда две звезды северного неба Вега и Альтаир сближаются друг с другом, разделенные Аманогавой (Млечный путь).
Согласно китайской легенде, Танабата – это пара влюбленных: Чжиню (Вега) и Ниуланг (Альтаир), которые могли встречаться только один раз в год. В японской версии легенды их имена Орихимэ и Хикобоси. Для японцев это день, когда мечты сбываются.
История
Этот праздник происходит от китайского праздника похвалы за навыки, также известного как Цисицзе. С периода Хэйан фестиваль отмечался в Императорском дворце в Киото. В начале периода Эдо было распространено среди общественности. Он перенял некоторые традиции, связанные с фестивалем O-bon, и превратился в сегодняшний Танабата. В период Эдо девочкам хотелось научиться шить, а мальчикам – навыкам письма. Пожелания писались на полосках бумаги. В то время было традицией использовать росу, оставшуюся на листьях таро, для производства чернил, которые использовались для написания пожеланий.
Легенда происхождения праздника Танабата
Орихимэ (японская ткацкая принцесса) была дочерью Тенко (японский Царь небес). Она ткала полотно на берегу Небесной реки и посвящала этому все свое время работе. Однако она была очень несчастна, потому что благодаря своей работе она никогда не знала любви.
Видя это, отец организовал ей встречу с Хикобоси, который жил и работал на другой стороне реки Аманогава. Когда они встретились, то сразу влюбились друг в друга и вскоре поженились. Но, после свадьбы Орихиме перестала работать для своего отца. В порыве гнева Тенко разлучил влюбленных и приказал им оставаться на противоположных сторонах реки. Орихимэ очень расстроилась из-за потери мужа, но попросила отца позволить им снова встретиться. Увидев слезы своей собственной дочери, Тенко передумал и позволил паре встречаться друг с другом на седьмой день седьмого месяца, при условии, что Орихиме будет усердно работать над полотном в течение остальной части года.
Во время их первого воссоединения они заметили, что они не могут пересечь реку, потому что не было моста. Орихимэ плакал так сильно, что прилетела стая птиц и создала мост из собственных крыльев. В последствии, если в этот день шел дождь, то птицы не могли прилететь и паре влюбленных приходилось ждать целый год, для ещё одного шанса встречи друг с другом.
Другая версия этой истории также известна в Китае и Японии. Молодой фермер Микеран обнаружил на своем поле неизвестное одеяние, принадлежавшее богине Танабате. Вскоре она навестила фермера и спросила, может ли он увидеть свой халат. Микеран солгал и сказал нет, но он может помочь богине в ее поисках. В конце концов они влюбились, поженились и имели много детей. Но однажды Танабата заметила кусок халата на крыше хижины Микераны, который когда-то принадлежал ей. Когда она узнала об обмане своего мужа, она согласилась простить его, при условии, что он сплетет тысячу пар соломенной обуви, после чего они смогут встретиться. В течение всей своей жизни Микеран старательно пытался выполнить поставленное условие, но так и не смог сделать столько пар обуви, и поэтому они никогда больше не встретились. Тем не менее, говорят, что влюбленные встречались раз в год, когда звезды Альтаир и Вега сближаются друг с другом.
В современной Японии люди в этот праздник обычно пишут пожелания, иногда в форме стихов. Они пишут их на танзаку, на маленьких кусочках бумаги и вешают на бамбуковые кусты, иногда с дополнительными украшениями. Во многих частях Японии существуют различные обычаи, связанные с Танабата, которые в основном происходят из местных традиций O-Bon. Вовремя праздника исполняются традиционная песни.
Источник статьи: http://www.okaytravel.ru/japonija/interesnoe-o-japonii/prazdnik-tanabata/
Японские праздники: июль
Танабата (七夕)
Танабата (7 июля) — этот праздник берет свое начало в китайской легенде о влюбленных Орихимэ и Хикобоси. Принцесса ткачиха , дочь небесного царя, искусного ткача, вместе с отцом пряла небесную парчу — облака. однажды, увлекшись от работы, она увидела невдалеке прекрасного юношу — волопаса, который пас коров. Молодые люди с первого взгляда полюбили друг друга и забросили работу, чем вызвали гнев отца девушки. Он велел разлучить влюбленных и приказал стоять им всю жизнь по обе стороны млечного пути. Встречаться они могли только раз в году — 7 июля, т.е. в день, когда звезды максимально сближаются.
В этот праздник улицы украшаются красочными фонарями и стеблями бамбука, к которым любой может прикрепить бумажку со своими желанием. А в ночь по всей Японии люди наблюдают салюты и загадывают желания.
День моря (Уми но хи, 海の日)
День моря отмечается в третий понедельник июля. Закон определяет этот государственный праздник как день благодарности океану и надежды в процветание Японии. С Уми но хи начинаются летние каникулы и купальный сезон — до праздника вода считается слишком холодной (закрывается он 15 августа , так как считается что после этого момента в море появляются ядовитые медузы). Традиционные корни праздника сравнительно неглубоки, поэтому для большинства японцев это просто дополнительный выходной день.
Гион мацури (祇園祭)
Гион Мацури , проводящийся в Киото в течении всего июля, один из наиболее значительных и длительных праздников в Японии, а посещает этот праздник до 1 миллиона человек. Слово Гион — это китайское название индийского монастыря, который был построен для Будды и его сторонников.
История Гион Мацури почти такая же древняя как и история города Киото. На протяжении тысячелетий практически каждое лето жители Киото страдали инфекционными заболеваниями и нередко это превращалась в эпидемию. В 869 году размах эпидемии достиг катастрофических размеров, уповать оставалось только на богов и император Японии Сэйва распорядился, чтобы монахи синтоистского храма Ясака организовали парад. Этот парад задумывался как религиозный обряд очищения города Киото от злых духов. Через весь город была пронесена м икоси (переносной божественный паланкин (небольшой переносной храм с фигурой божества внутри)), для защиты от эпидемии. Так в июле 869 года впервые праздновали Гион. В дальнейшем Гион Мацури проводили только в года, когда эпидемия особенно свирепствовала, но практически через 100 лет, с 970 года Гион Мацури стали праздновать ежегодно, задабривая богов.
Этот фестиваль возник как часть ритуала очищения, чтобы успокоить богов, вызвавших пожар, наводнения и землетрясения. В 869 году, когда люди страдали от чумы, приписываемой разгулявшемуся божеству Гоцу Тэнни (牛頭 天王), император Сейва приказал молиться богу храма Ясака, Сусаноо-но-Микото. Согласно учениям синто, в торжествах должны принимать участие 66 хоко (большие военные колесницы того времени) и священных паланкинов, также обязательно должно быть большое количество людей. И вот такое внушительное по количеству задействованных лиц шествие, во главе со священниками храма Ясака двигалось по улицам столицы, очищая город от болезней и смертей. Этот праздник отмечали только в Киото.
Постепенно в проведение торжеств добавлялись разные элементы такие как песни, танцы , представления, музыка. Из религиозного мероприятия, которое было призвано оградить горожан от болезни и смерти Гион Мацури превратился в веселый продолжительный праздник. Длится он практически месяц, с начала июля. Женщин не допускали к участию в празднике, так как они считались «нечистыми», а обряд служил очищению от скверны. Но в послевоенное время женщины небезуспешно активно боролись за право принимать участие в Гион Мацури.
С годами праздник набирал обороты и уже представлял собой демонстрацию богатства. С XIV века хоко превратились в тяжелые двухэтажные сооружения. Сегодня хоко представляют собой красочно украшенные сооружения весом до 12 тонн, которые движутся и управляются отрядами хикико, это отряд тягочей примерно в 30 человек, которые тянут на себе эту махину. Хоко по размерам примерно 5 метров в длину, 8 в высоту не считая шпиля, который может достигать 25 метров, одни только колеса достигают двух метров в диаметре. На втором этаже хоко располагаются музыканты, певцы и мальчики ти го — живое воплощение божества. Задолго до начала фестиваля проходит отбор детей на роль тиго и начинаются репетиции и подготовка к празднику Гион Мацури.
В настоящее время в празднике принимает участие не 66 движущихся средств, а значительно меньше, но по численности людей участвующих и наблюдающих за происходящим это самый массовый праздник Японии.
Источник статьи: http://atari.space/archives/2322
Танабата: праздник звёзд
Украшения к празднику Танабата
К седьмому июля на станциях и городских улицах появляются разноцветные украшения, сделанные из цветных лент и тонких стеблей бамбука. На развевающихся на ветру бумажных лентах написаны желания: «Пусть я стану футболистом!», «Хочу научиться хорошо рисовать!» Танабата – прекрасный летний праздник.
Стебли бамбука украшают цветными бумажными лентами
Танабата – один из пяти праздников смены сезонов, сэкку, традиция празднования которых пришла из Китая, и церемонии, с ним связанные, проводились во дворце. Танабата – так называемый «праздник звёзд», когда, согласно легенде, единственный раз в году могут встретиться Орихимэ (Ткачиха, Вега в созвездии Лиры) и её возлюбленный Хикобоси (Волопас, Альтаир в созвездии Орла), обычно разделённые рекой – Млечным путём.
Китайская легенда о Ткачихе и Волопасе, Чжи-нюй и Ню-лане, пришла в Японию в период Нара (710-794). В Японии эта легенда и связанный с ней китайский ритуал (яп. Киккодэн) наложились на моления женщин об обретении умений в ткачестве и других делах, ритуал ткачества танабатацумэ и обряд очищения мисоги. Так в празднике Танабата смешались различные китайские и японские культурные феномены.
Орихимэ и Хикобоси
Ню-лан и Чжи-нюй – муж и жена, которым дозволено встречаться лишь раз в году, в седьмой день седьмой луны. Чжи-нюй (яп. Орихимэ) была умелой ткачихой, а Ню-лан (яп. Хикобоси) – пастухом. Когда они поженились, то забросили работу, и верховное божество, Небесный император Тянь-ди, рассердившись, разделил их рекой, сказав, что им будет позволено встречаться раз в году, если они будут хорошо работать. С тех пор они усердно трудятся каждый день в предвкушении встречи в седьмой день седьмой луны.
В подлунном мире перед праздником Танабата тоже много забот. К празднику готовят особую подсветку Токийской телебашни и башни «Небесное дерево», праздник Танабата в Асакусе, мероприятия в Диснейленде, Млечный путь из светодиодных фонариков на реке Оокава в Осаке и множество других мероприятий.
Моления звёздам
Когда праздник Танабата только появился в Японии, в этот день во дворце проводили церемонии, во время которых аристократы слагали японские и китайские стихи, глядя на звёзды. В период Эдо (1603-1868) празднование Танабаты распространилось среди простого народа, и сложился особый японский обычай писать желания на цветных бумажных лентах, называемых тандзаку, которые привязывали к ветвям тонкого бамбука сасатакэ.
Ленты тандзаку на праздничных украшениях
Помимо тандзаку, бамбук украшают лентами фукинагаси, символизирующими нити, и таким образом молятся об успехах в ткацком деле. Чтобы улов рыбы был хорошим, делают украшения амикадзари, напоминающие рыбацкую сеть, а для успеха в бизнесе используют украшение кинтяку, похожее по форме на кошель с монетами. Журавль является символом долголетия, а поэтому бумажные журавлики также используются для праздничных украшений. Все эти украшения легко складываются из бумаги в традиционной японской технике оригами. Раньше стебли бамбука с привязанными украшениями бросали в реку, отправляя моления к божествам, но в последнее время так поступают всё реже, чтобы не вредить окружающей среде.
В старину верили, что тянущийся в небо бамбук сасатакэ, листья которого шелестят в вышине, способен доносить молитвы до небес, а потому его стали использовать для праздничных украшений. Кроме того, считалось, что бамбук может предохранять колосья злаков от насекомых, и он символизировал моления об урожае.
В праздник Танабата принято есть тонкую, по форме похожую на шёлковые нити лапшу сомэн. Из Китая пришла традиция для защиты от болезней есть сладости сакубэй, по форме напоминающие скрученную верёвку, но в Японии впоследствии стали использовать лапшу сомэн, которую чаще всего едят охлаждённой в жаркое время года. Детям нравится, когда лапша, напоминающая речной поток, украшена пластинками зелени окры (бамия), похожими на звёзды.
Празднование по новому и старому календарям
В Японии с 1873 года официально используется западный, европейский календарь, но во многих регионах традиционные праздники и ритуалы продолжают проводить по старому солнечно-лунному китайскому календарю.
Праздник Нэбута в г. Аомори, преф. Аомори (©Jiji)
Три самых известных места празднования Танабаты в Японии – это г. Сендай преф. Мияги ( Сэндай Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён), г. Хирацука преф. Канагава ( Сёнан-Хирацука Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён) и г. Андзё преф. Айти ( Андзё Танабата-мацури, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён). И современный праздник Нэбута (г. Аомори, преф. Аомори, ссылка на англ. яз., в 2020 г. отменён), который на протяжении шести дней посещают около 3 миллионов человек, происходит из обряда очищения от ритуальной нечистоты в реке или море и пускания по воде фонарей в праздник Танабата. Такие праздники предоставляют прекрасную возможность насладиться праздничной атмосферой, музыкой, танцами и необычными зрелищами, какие нечасто можно видеть в Японии.
К сожалению, пока ещё неизвестно, когда закончится связанный с коронавирусом кризис, и многие праздничные мероприятия отменены. В седьмой день седьмой луны мы будем смотреть на Небесную реку и молиться, чтобы поскорее наступило время, когда мы вновь сможем повеселиться на праздниках.
Источник статьи: http://www.nippon.com/ru/features/jg00097/