Японское поздравление с праздником

www.prizrak.ws

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Поздравления на японском>> с днём рождения, с новым годом

Сообщений 1 страница 2 из 2

Поделиться12012-01-13 23:10:06

  • Автор: japanmaster
  • Новичок
  • Сообщений: 2
  • Уважение: +0
  • Позитив: +0

Поздравления и пожелания на японском языке
японские поздравления

Konbanwa!

Вот и позади вся новогодняя суета и приготовления… Однако впереди еще Рождество, 23 Февраля, 8 Марта и другие праздники, надеюсь что эта статья не останется без внимания.

Поздравляю Вас!

Поздравляю!

Поздравляю Вас с Днем рождения!

Otanzyo: omedeto: goizaimasu!

С успехом!

Goseiko: omedeto: gozaimasu!

С Новым годом!

Sinnen omedeto: gozaimasu!

С Новым годом!

Akemashite omedeto: gozaimasu!

С Рождеством!

Желаю Вам счастья!

Goko:fuku-o oiniri itasimasu!

Желаю Вам здоровья!

Gokenko:-o oiniri itasimasu!

Желаю Вам успеха!

Goseiko: -o oinorimasu!

Желаю благополучия!

Gotako: -o oinorimasu!

Желаю Вам хорошо провести время!

どうぞ、ごゆっくり!
Mata ome ni!

С голой женщиной трудно спорить.
Самый искренний смех- злорадный.
Имея один маркер, можно изрисовать все, кроме этого маркера. Имея два маркера, можно изрисовать вообще все.
Любовный треугольник не подчиняется законам геометрии. Все углы в нем могут быть тупыми.
Если ты никого не боишься, значит, ты- самый страшный.
Дyрак учится на своих ошибках, умный на чужих. Выходит, что умные учатся у дураков.
Он так молчит, что хочется раздеться.
Бить лежащего человека-некрасиво, но очень ЭФФЕКТИВНО и БЕЗОПАСНО.
Зарплата- это еще одно доказательство того, что работать на других невыгодно.

Поделиться22012-01-13 23:13:02

  • Автор: japanmaster
  • Новичок
  • Сообщений: 2
  • Уважение: +0
  • Позитив: +0

1) Омэдэто: — сокр. «поздравляю».

Полная форма — омэдэто:годзаимас(у)
おめでとうございます
omedetougozaimasu

Пример:
ご結婚おめでとうございます。
ごけっこnおめでとうございます。
gokekkon omedetougozaimasu.
Го-кэккон омэдэто:годзаимас(у).
Поздравляю вас со свадьбой!

Кэккон — свадьба
го — приставка, «ваша»

2) お祝いを申し上げます
おいわいをもうしあげます
oiwai-wo moushiagemasu
Оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу свои поздравления. (вежливое, формализованное)

а) 心からお祝いを申し上げます。
こころからおいわいをもうしあげます
kokoro-kara oiwai-wo moushiagemasu
Кокоро-кара оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу сердечные поздравления.

б) ご誕生日をお祝い申し上げます
ごたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Gotanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Го-тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю вас с днем рождения!

в) 天皇誕生日をお祝い申し上げます。
てんのうたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Tennoutanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Тэнно: тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю с днем рождения императора!

г) クリスマスと新年のお祝いを申し上げます
クリスマスとしんねんのおいわいをもうしあげます。
Kurisumasu to shinnen-no oiwai-wo moushiagemasu.
К(у)рис(у)масс(у) то синнэн-но оиваи-о мо:сиагэмас(у).

Примечания
祝います
いわいます
Глагол «ивау» (иваимас в форме на –мас) означает «праздновать»).

クリスマスはどういうふうに祝いますか。
クリスマスはどういうふうにいわいますか。
Kurisumasu ha douiufu-ni iwaimasuka?
К(у)рис(у)масс(у) ва до:ю:фу:-ни иваимас(у) ка?
Как вы будете справлять Рождество?

С голой женщиной трудно спорить.
Самый искренний смех- злорадный.
Имея один маркер, можно изрисовать все, кроме этого маркера. Имея два маркера, можно изрисовать вообще все.
Любовный треугольник не подчиняется законам геометрии. Все углы в нем могут быть тупыми.
Если ты никого не боишься, значит, ты- самый страшный.
Дyрак учится на своих ошибках, умный на чужих. Выходит, что умные учатся у дураков.
Он так молчит, что хочется раздеться.
Бить лежащего человека-некрасиво, но очень ЭФФЕКТИВНО и БЕЗОПАСНО.
Зарплата- это еще одно доказательство того, что работать на других невыгодно.

Источник статьи: http://prizrak.ws/viewtopic.php?id=22077

LiveInternetLiveInternet

Музыка

Рубрики

  • Мое/My (85)
  • GACKT (55)
  • Япония/Japan (38)
  • Разное/Other (37)
  • Видео/Video (34)
  • Инфо/Info (32)
  • Музыка/Music (30)
  • Фото/Photo (27)
  • Еда/Food (15)
  • Азия/Asia (13)
  • Журналы/Magazine (8)
  • Аниме/Anime (6)
  • Скачать/Download (5)
  • Люди/People (5)
  • Спорт/Sport (2)
  • Манга/Manga (2)
  • Мир/World (2)

Видео

(Bokura no Ongaku 2004 25.01.2010 —> Смотрели: 64 (1) Gackt

No ni saku hana no you ni

[Pop J 18.01.2010 —> Смотрели: 21 (0) Gackt sings John Lennon song 18.12.2009 —> Смотрели: 38 (0)

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Интересы

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Поздравления и пожелания на японском языке

Четверг, 05 Августа 2010 г. 01:35 + в цитатник

Поздравления и пожелания на японском языке

Поздравление с Новым Годом

1. омэдэто: годзаимас! — Поздравляю! (おめでとうございます!)

2. синнэн омэдэто: годзаимас! — Поздравляю с Новым Годом! (新年おめでとうございます! [しんねんおめでとうございます!])

3. го-кэнко:-то го-ко:фуку-о о-инори ита-симас! — Желаю вам здоровья и счастья! (ご健康 と ご幸福 を お祈り 致します! [ごけんこう と ごこうふく を おいのり いたします!])
1)Омэдэто: — сокр. «поздравляю».

Полная форма — омэдэто:годзаимас(у)
おめでとうございます
omedetougozaimasu

Пример:
ご結婚おめでとうございます。
ごけっこnおめでとうございます。
gokekkon omedetougozaimasu.
Го-кэккон омэдэто:годзаимас(у).
Поздравляю вас со свадьбой!

Кэккон — свадьба
го — приставка, «ваша»

2) お祝いを申し上げます
おいわいをもうしあげます
oiwai-wo moushiagemasu
Оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу свои поздравления. (вежливое, формализованное)

а) 心からお祝いを申し上げます。
こころからおいわいをもうしあげます
kokoro-kara oiwai-wo moushiagemasu
Кокоро-кара оиваи-о мо:сиагэмас(у).
Приношу сердечные поздравления.

б) ご誕生日をお祝い申し上げます
ごたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Gotanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Го-тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю вас с днем рождения!

в) 天皇誕生日をお祝い申し上げます。
てんのうたんじょうびをおいわいもうしあげます。
Tennoutanjoubi-wo oiwaimoushiagemasu.
Тэнно: тандзё:би-о оиваимо:сиагэмас(у)
Поздравляю с днем рождения императора!

Kurisumasu to shinnen-no oiwai-wo moushiagemasu.

К(у)рис(у)масс(у) то синнэн-но оиваи-о мо:сиагэмас(у).

Глагол «ивау» (иваимас в форме на –мас) означает «праздновать»).

Kurisumasu ha douiufu-ni iwaimasuka?

К(у)рис(у)масс(у) ва до:ю:фу:-ни иваимас(у) ка?

Как вы будете справлять Рождество?

1) о-дайдзи ни
o-daiji ni
お大事に (おだいじに)
Будьте здоровы!

Эту фразу часто говорят заболевшему человеку, или просто тому, кто чихнул.

Более полный вариант:
о-дайдзи ни с(и)тэкудасай
o-daiji ni shitekudasai
お大事にして下さい (おだいじにしてください)

«Кудасай» — это «пожалуйста», используется с глаголом в тэ-форме (оканчивается на тэ).

2) ки-о цукэтэ кудасай
ki-wo tsukete kudasai
気を付けてください
Берегите себя! (Будьте осторожны!)

Эту фразу происносят очень часто: когда вы куда-то уезжаете, когда вы ударяетесь, когда вы рассказываете о какой-то неприятности.
Используют и краткий вариант: ки-о цукэтэ

Ки — это очень емкое понятие, означает энергию, дух, то самое китайское «ци». 😉

Теперь конкретно про здоровье:

карада-ни ки-о цукэтэ кудасай
karada-ni ki-wo tsukete kudasai
体に気を付けて下さい (からだにきをつけてください)
Следите за здоровьем!
«Карада» означает как тело, так и здоровье.

Еще пара выражений:

Кондо ва мо: с(у)коси ки-о цукэтэ кудасай.
Kondo ha mou sukoshi ki-wo tsukete kudasai.
今度はもう少し気を付けてください。(こんどもうすこしきをつけてください)

В следующий раз будьте повнимательнее.

кондо — следующий раз
сукоси — немного
мо: сукоси — еще немного

Дэва ки-о цукэтэ.
deha ki-wo tsukete.
では気を付けて。(ではきをつけて)
Говорится при прощании: пока, береги себя.

Источник статьи: http://www.liveinternet.ru/users/sofia_romanova/post131836389

Японское поздравление с праздником

Рецепты/Всё для праздника/Юбилей/Свадьба запись закреплена

ГОСТИ ИЗ ЯПОНИИ НА ЮБИЛЕЕ ( 9 вариантов поздравлений)

Йокогамо, Хиросимо, Токио.
Экибано, Кимоно, Банзай
Я к Вам из Японии приехали
С Юбилеем Люсю поздравляй.

Люся-сан у нас повсюду славиться
Про ее мы многое слыхай
От Курил до острова Хасю-хасю
Вам приветы все передавай.

С Вами мне сегодня очень нравиться
Все красиво, весело кугом
Скука, грусть нигде не наблюдается
Очевидно, здесь все хорошо!

Нравится мне вся Мусина русская
Он японца нам напоминай
Завтра утром глаз как селка узкая
Сегодня много водки выпивай.

Люсю-сан я узе поздравила
А теперь хоту сказать просяй!
Если я не осень надоела Вам
Значит снова будем приезжай.

Смотри не жалей, пополней всем налей
Попьем холосо мы все в твой юбилей
Поздравить пислала вся Япона-мать
Ты подарок спеси плинимать. (вручает веер)

1 японка:
Сяо Гань и Сюка Сан
Поднимают вой стакан.
Прямо с острова Хонсю.
Поздравлять я вас хосю!

2 японка:
Мы за вас с япона-мать
Будем сибко выпивать!
И здоровья высе крысы
Отень будем позелать!

1 японка:
Извините, плехо мы русски,
Мозет сто-то и плусиса,
Потому сто отя моя узка
На моя сирокая лиса.

2 японка:
Знаменитый ты, как Фудзияма!
Вся Япоия тебя узнать!
И послал нас япона-мама
С юбилеем (имя) поздравлять.

1 японка:
Ты для Галя (имя жены)) самый луцый в мире,
Отень многа у тебя забот.
Посвисяем вам свой харакири
И пускай завидует народ!

2 японка:
У тебя отвественный работа —
Не доверить больсе никому.
Если шеф задумает уволить
Харакири сделаем ему!

Юбилейная песня японок

Мы пилители попливетствовать
Вас из сяны совходясего сенца –Япона Матели

Песня для Вас.
От моля японова моля.
Плислали нас всех из Япона
Плислали славну Таню поздравлять
Позлявления спесите Вы плинять.

Припев:
1.Сикоко Вам лет-то, сикоко,
Семнадцать осталось далеко,
Нам сенце светит нынце веселей
По Сю-сюточку налей.

2. Мы славим навеки Танюсю-сан,
Пликласную, славную Танюсю-сан
И пусть остается такой навек…
Как япона мать целовек.

Припев: Си-ко-ко Вам лет-то, сикоко,
Семнадцать осталось далеко,
Нам сенце светит нынце веселей
По Сю-сюточку налей.

3.Висекое небо над нами
И цайки плывут над волнами
И моле сястья в этот славный день
По Сю-сюточку налей.

Мы сегодня к Вам в гостиприезань,
Чтобы юбилянь веселовстречань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Из Япони-ять нас сдаприслять,
Люду Фдрвну с рожденьемпоздралять.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Гости к ней прислянь,чтобы есть, плясань
Подарки ей вручань,здоровья пожелань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Мы будем выпивань иречи говорянь,
А ночью уходянь.Дороженьку искань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

А завтра нам вставаньи ехать в Токи янь,
И там все рассказань,какой был юбилянь.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

Путевочку в Японь хотимтебе вручань,
Чтоб наша юбилянь вЯпони побывань.
Припев: Синь-бинь-янь,сяо-яо-бинь.
Сяо-яо-бинь, синь-бинь-янь.

1) Мой страна- японка, я из города Осака, звать Шиваки Якудзяка, приехалв Россияка на праздник Япона мать!

2) Я желаю вам, господа работяка, а ткже ваши уважаемые гостяка: будьт евеселяка, никогда не боляка и успешно работяка! Япона мать!

3) Работяка! ( так мне проще изьясняка), Пусть вас ценит начальняка ипобольше платит зарплатняку! Япона мать!

4) Я знаю: Россияка- селькохозяйственные страняка. Желаю, чтобы урожайбыл боготяка, росли отменно бананы и айвяка! Япона мать!

5) А сейчас вам подарякаочень нужное вам- конвертяки. Там лежат вовсе не валютики, а обычные ваширубляки. Что вы купите, я не знаю, я ж на родину отбываю.

6) Янедолго пробыл в россияке, но обычаи все изучака! Я пошёл, но услышать несмог, чтоб сказали мне « На посошок!» Япона мать!

7) Это что у вас, коньяка? Или может быть, водяка? «посошок» всегдабывает в таком огромном станяка? Япона мать!

8) Я не буду задавака, ябуду лучше поздравляка, возможно, всех вас целовака и « саке» залпом выпивака!

Уважаемые дамы и господа! Нашу юбиляршу приехала поздравить госпожа Нина О, полномочный представитель Японии и других стран Востока и Запада, Севера и Юга с помощницей Хелена о.
Японка:- О, кардыбалтык, мудрыбалтык, халды-мулды, солды молы сурды Лида-сан
Переводчик: -О, светлейшая из светлейших, мудрейшая из мудрейших на земле, счастливейшая из счастливейших, наша прекрасная Лида!
Я: -Восток керды, бердяк верды. Север келды и тоже верды болени 50 летды.
П:- Все подвластные мне люди Ближнего и Дальнего Востока поздравляют тебя, прекраснейшую с 50-летием.
Я:- Бокудон беки, манды перло кордо було
П:- О, светлейшая, в священном писании сказано.
Я:- и болдон хулды мекмоне кунды по мене можур бердине Лида-сан холды бельды Александр-сан
П:-И придёт время, и родится у матери дочь, и нарекут её Лида, по отцу Александровна.
Я:- Бокурдам аек мере да берды шолтай-болтай Восток дорзолтор бельды- керды Волгоград и берды мерды
П:- После долгих лет юности и мытарств узнала она от народов Востока про золотую долину г Волгоград, где пребывает и по сей день
Я:- Будда башка пихульды и бердон ондон бандурон — аль чайнар Факир-заде
П:- И дал Будда ей голову мудрую и руки золотые и дар великих факиров
Я:- Голды Будда кольинедыр из кольмандар. Карбалтык.ю мухарбалтык Лидия-сан. Отванды киль сан изи байдар. да субандар курда-мурды-баши-баклуши
П:-И послал ей Будда друзей умных, родственников заботливых, которые про неё не забывают.
Я:- О, да дер, джудор Будда. О, да фор джудор берда меда саккура. палда белярд, Лида-сан
П:- Да снизойдёт на тебя милость Будды. Да продлятся дни твои в счастье и радости. да исполнятся все желания твои вишнёвые. да продлятся дни твои в желаниях и удовлетворениях.
Я:- Северды, Восток, Запад шелтенда берда Верда! Пенды манды, вопер и шолкунды Восток! Лида-сан!
П:- с Севера, Востока и Запада шлют тебе, о прекраснейшая Лида, своё уважение народы и преподносят тебе дары Востока Ближнего и Дальнего, Запада удивительного
Я:- Блотрек «Сервис» фемен ферманды Япона мать
П:- Комбайн для кухни фирмы «Сервис» дарит вам Япона мать все продукты измельчать ( тёрку дарим)
Я:-Вонердык болдык «Фрутовоня». Пон зады пафиуз туды лямур.
П:- народы Востока дарят тебе, о прекраснейшая, фрукты экзотические, заморские, доселе невиданные вами ( любые овощи, например дайкон )
Я:- «Мойдодыр» чайнар мендзы альмор Япония
П:- Чтобы все тебя признали, к себе близко подпускали, японская фирма дарит вам свой набор ( губка+ мыло)
Я:- Ям допоне ногу джопер. Соличо фон куцы пока сюка. вердь горчюка, «Куны — муны мака сюка, кама сутра выдра мука.»
П:- Грелка на тело. Чтобы ножки не болели не ходили еле-еле! Чтоб спина прямой была, фирма «Куны — муны мака сюка, кама- сутра выдра мука» вам прислала эту штуку ( горчишник )
Я:- «Светлячок» чеха блотрих бопер фемета мурды Ли
П:- Люстру чешского стекла Прага с поклоном вам прислала ( свечка )
Я:-Банкир мурдыбак кулдеп солды счёт аек банк фор кредито бойдыр
П:- Банкиры дарят тебе счёт в банке (банка с цыфрами)
Я:- Сур бакурдам «Голд Бердон» божюр ЛВЗ пикульды юнбон вердык.
П:- Руководство и директор ЛВЗ поздравляют тебя и дарят коверт с конвертируемой валютой.
Я:- Токасе не икебана, сакэ наливака, домой раскоряка, Лида-сан
П:- Хочу выпить за ваше здоровье, дорогая Лида. Наливайте, давайте выпьем и я прощаюсь с вами.

Входят ,,японец ,, и ,,переводчик,
Тамада:- Дорогие гости, а к нам из далёкой Японии прилетел японский посол ,, ,с поздравлениями и с переводчиком.

ЯПОНЕЦ: Кланяется называет себя: -,,КАСИ КА СУКЕ СЕНО,,
Я приезжака сюдака хоть меня никто и не звака и поздравляка васяка,хоть вы и не заслужака.

ПЕРЕВОДЧИК:
Очень рад ,что его пригласили на ваш юбилей и с огромным удовольствием вас поздравляет.

ЯПОНЕЦ:
Если вы однака хотяка ругатьсяка. Я буду обижака, приезжака к вам ,харакири делака.

ПЕРЕВОДЧИК:
Он хочет, чтобы вы жили дружно, и желает вам долгих лет жизни.

ЯПОНЕЦ:
А себяка я желака хорошака пожрака,веселяка погуляка,ведь у вас здесь столько едака, хорошо однака.

ПЕРЕВОДЧИК:
Он хотел бы попросить разрешения немного покушать с дороги, раз вы его всё равно уже пригласили.

ЯПОНЕЦ:
Сенсей, дзынь!
Достает бутылочку сакэ.

Японка с переводчиком на юбилее.
Японка: Дорогуци суки сан и кабелице сан!
Переводчик: дорогие дамы и господа!
Японка: Наса делигация хонда япона мать цуцуки
Переводчик: наша делегация прибыла из страны восходящего солнца, Японии!
Японка: Митцубиси харакири сан, то яма тут то яма там!
Переводчик: Дорога наша была длинной и трудной.
Японка:Дорогуци суки сан и кабелице сан!
Переводчик Дорогие дамы и господа!
Японка: Сьян Пьянь,дорогой Толя-сан и Тойота-Карина-сан!
Переводчик Мы рады приветствовать Вас, особенно Карину
Японка: Сироко гудико Карина-сан маляко несябяко
Переводчик: От души поздравляем Карину с днём рождения.
Японка: Сопли не пускати, евро дохринати Карине-СУКИ совсем не изменяти
Переводчик: Желаем счастья, здоровья много денег, а также семейного благополучия.
Японка:Цузуки гейша херовато, банзай япона мать.
Переводчик: Вы так прекрасно выглядите, не то, что у нас в Японии.
Японка: Харакири самураи мало не показиться Япона мать?
Переводчик: Вы ещё не бывали у нас на Родине-Японии?
Японка: Дома хоросё! Сакура цвитяти, чаю попивати
Переводчик: Климат у нас тёплый и мягкий.
Японка: Хули здеця не сидитса, водка пить и не пьянеть, суки- сан.
Переводчик: Но в вашем зале нам очень нравится, здесь так тепло и весело
Японка: .Гейша цунь-цань,ноги сунь в чан.
Переводчик: Женщины ваши хороши собой, а какие у них прямые и красивые ноги!
Японка: Морда нася вася улыбаться, кулоки под столом дерзяться.
Переводчик: Мужчины ваши очень добродушны и приветливы!
Японка: Нася шефа Япона сан пригласати «коси коса пока доём»!
Переводчик: Мы рады будем видеть всех вас у себя в Японии!
Японка: Тойота Хонда ни за что не дам, сам хам! Косика сука сам!
Переводчик: И каждому обещаем подарить небольшой сувенир в память о Японии!
Переводчик: А теперь мы хотели бы присоединиться к вашему весёлому застолью, чтобы дальше налаживать тесные контакты!

. «Гости из Японии»
(заходят двое мужчин, одетых по-японски в халаты кимоно и щуря глазки, как японцы)
ПЬЯНОМОТО:
Досвидаси юбиляси и гостяси нахаляву!
ПЕРЕВОДЧИК:
Здравствуй, дорогая именинница и уважаемые гости!
ПЬЯНОМОТО:
Нафигаси мне сдалоси Росияси повидаси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Я давно мечтал побывать в России!
ПЬЯНОМОТО:
Ясюдаси прилетаси нарезиново матраси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Я прилетел сюда на воздушном шаре!
ПЬЯНОМОТО:
Яшараси вылупаси нашироки просторяси. Япона мать!
ПЕРЕВОДЧИК:
С высоты я удивлялся вашим российским просторам!
ПЬЯНОМОТО:
Японаси малепуси – Росияси великаси! Япона мать!
ПЕРЕВОДЧИК:
Япония очень маленькая страна по сравнению с Россией!
ПЬЯНОМОТО:
Японаси регуляси алкогоси потребляси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы тоже, как и вы, являемся противниками антиалкогольной компании!
ПЬЯНОМОТО:
Работяка неволкака ивлесака небегака
ПЕРЕВОДЧИК:
Но это никак не мешает нашей работе!
ПЬЯНОМОТО:
Нахренаси поздравляси росияку юбиляку!
ПЕРЕВОДЧИК:
Но не будем отвлекаться! Мы хотим поздравить вашу именинницу и вручить ей подарок!
ПЬЯНОМОТО:
Камасутра поутрако икостяко нехрустяко!
ПЕРЕВОДЧИК:
Для того, чтобы у именинницы не было проблем с опорно-двигательным аппаратом и в сексуальной сфере.
ПЬЯНОМОТО:
Мывручаси ерундоси нам оноси ненужноси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы дарим ей очень нужную вещь!
ПЬЯНОМОТО:
Водкупью самблюю!
ПЕРЕВОДЧИК:
Это чудодейственный бальзам!
(вручают имениннице аптечный бальзам)
ПЬЯНОМОТО:
Юбиляко животяко закрутико заболяко
ПЕРЕВОДЧИК:
Желаем имениннице крепкого здоровья
ПЬЯНОМОТО:
Всеврагаси посыласи далекоси восвояси!
ПЕРЕВОДЧИК:
А так же много-много друзей!
ПЬЯНОМОТО:
Мыногами упираси водкунам неналиваси!
ПЕРЕВОДЧИК:
Мы будем не против выпить рюмочку за вашу именинницу!
(выпивают рюмочку со всеми вместе)
ПЬЯНОМОТО:
Восвояси уплетуси пешкодрако Японако!
ПЕРЕВОДЧИК:
А теперь нам надо уходить, нам предстоит долгая дорога домой!

Источник статьи: http://vk.com/wall-81206167_454

Читайте также:  Мой любимый детский сад сценарий праздниками
Оцените статью